–”—№ ¬≈ƒ»„≈— јя ¬—≈я—¬≈“Ќјя √–јћќ“ј Ќј”„Ќќ-ѕќѕ”Ћя–Ќќ≈  ј–“»ЌЌјя √јЋ≈–≈я
–≈ƒ »≈  Ќ»√» —“ј–џ≈  ј–“џ √Ћј¬Ќјя ’-‘ј…Ћџ






 ј  «ƒ≈—№ — ј„»¬ј“№

ƒ–≈¬Ќяя –ќ——»…— јя »—“ќ–»я ќ“ Ќј„јЋј –ќ——»…— ќ√ќ Ќј–ќƒј ƒќ  ќЌ„»Ќџ ¬≈Ћ» ќ√ќ  Ќя«я я–ќ—Ћј¬ј ѕ≈–¬ќ√ќ »Ћ» ƒќ 1054 √ќƒј


—ќ„»Ќ≈ЌЌјя ћ»’ј…Ћќћ ЋќћќЌќ—ќ¬џћ, —“ј“— »ћ —ќ¬≈“Ќ» ќћ, ѕ–ќ‘≈——ќ–ќћ ’»ћ»» » „Ћ≈Ќќћ —јЌ “-ѕ≈“≈–Ѕ”–√— ќ… »ћѕ≈–ј“ќ–— ќ… »  ќ–ќЋ≈¬— ќ… Ў¬≈ƒ— ќ… ј јƒ≈ћ»… Ќј” 

ѕечатаетс€ по изданию:†
ћ.¬. Ћомоносов, ѕолное —обрание —очинений, т.6, »здательство јкадемии Ќаук ———–,†
ћосква, Ћенинград, 1952

ќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈

¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈
„ј—“№ I
ќ –ќ——»» ѕ–≈∆ƒ≈ –”–» ј

√лава 1
ќ —“ј–ќЅџ“Ќџ’ ¬ –ќ——»» ∆»“≈Ћя’ » ќ ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»» –ќ——»…— ќ√ќ Ќј–ќƒј ¬ќќЅў≈
√лава 2
ќ ¬≈Ћ»„≈—“¬≈ » ѕќ ќЋ≈Ќ»я’ —Ћј¬≈Ќ— ќ√ќ Ќј–ќƒј
√лава 3
ќ ƒјЋ№Ќќ… ƒ–≈¬Ќќ—“» —Ћј¬≈Ќ— ќ√ќ Ќј–ќƒј
√лава 4
ќ Ќ–ј¬ј’, ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»я’ » ќ ¬≈–ј’ —Ћј¬≈Ќ— »’
√лава 5
ќ ѕ–≈—≈Ћ≈Ќ»я’ » ƒ≈Ћј’ —Ћј¬≈Ќ— »’
√лава 6
ќ „”ƒ»
√лава 7
ќ ¬ј–я√ј’ ¬ќќЅў≈
√лава 8
ќ ¬ј–я√ј’-–ќ——ј’
√лава 9
ќ ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»» » ќ ƒ–≈¬Ќќ—“» –ќ——ќ¬, ќ ѕ–≈—≈Ћ≈Ќ»я’ » ƒ≈Ћј’ »’
√лава 10
ќ —ќќЅў≈—“¬≈ ¬ј–я√ќ¬-–ќ——ќ¬ — Ќќ¬√ќ–ќƒ÷јћ», “ј ∆≈ — ё∆Ќџћ» —Ћј¬≈Ќ— »ћ» Ќј–ќƒјћ» » ќ ѕ–»«џ¬≈ –”–» ј — Ѕ–ј“№яћ» Ќј  Ќя∆≈Ќ»≈ Ќќ¬√ќ–ќƒ— ќ≈

„ј—“№ II
ќ“ Ќј„јЋј  Ќя∆≈Ќ»я –”–» ќ¬ј ƒќ  ќЌ„»Ќџ я–ќ—Ћј¬ј ѕ≈–¬ќ√ќ

√лава 1
ќ  Ќя∆≈Ќ»» –”–» ќ¬≈ » ќ ѕ–ќ„»’  Ќя«я’ » ¬Ћјƒ≈“≈Ћя’, ѕ–»«¬јЌЌџ’ »« ¬ј–я√-–ќ——ќ¬
√лава 2
ќ  Ќя∆≈Ќ»» ќЋ№√ќ¬≈
√лава 3
ќ  Ќя∆≈Ќ»» »√ќ–≈¬≈
√лава 4
ќ  Ќя∆≈Ќ»» ќЋ№√»Ќ≈
√лава 5
ќ  Ќя∆≈Ќ»» —¬я“ќ—Ћј¬ќ¬≈
√лава 6
ќ  Ќя∆≈Ќ»» я–ќѕќЋ ќ¬≈
√лава 7
ќ  Ќя∆≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈ ѕ–≈∆ƒ≈  –≈ў≈Ќ»я
√лава 8
ќ –ј——ћќ“–≈Ќ»» ¬≈– » ќ  –≈ў≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈
√лава 9
ќ  Ќя∆≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈ ѕќ—Ћ≈  –≈ў≈Ќ»я ≈√ќ
√лава 10
ќ  Ќя∆≈Ќ»» —¬я“ќѕќЋ ќ¬≈
√лава 11
ќ  Ќя∆≈Ќ»» я–ќ—Ћј¬ј ѕ≈–¬ќ√ќ

¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈

Ќарод российский от времен, глубокою древностию сокровенных, до нынешнего веку толь многие видел в счастии своем перемены, что ежели кто междоусобные и отвне нанесенные войны рассудит, в великое удивление придет, что по толь многих разделени€х, утеснени€х и нестроени€х не токмо не расточилс€, но и на высочайший степень величества, могущества и славы достигнул. »звне угры, печенеги, половцы, татарские орды, пол€ки, шведы, турки, извнутрь домашние несогласи€ не могли так утомить –оссии, чтобы сил своих не возобновила.  аждому несчастию последовало благополучие большее прежнего, каждому упадку высшее восстановление; и к ободрению утомленного народа некоторым Ѕожественным ѕромыслом воздвигнуты были бодрые государи.

“оликие перемены в де€ни€х российских: соединение разных племен под самодержавством первых кн€зей вар€жских, внутренние потом несогласи€, ослабившие наше отечество, наконец, новое совокупление под единоначальство и приобщение сильных народов на востоке и на западе рассужда€, пор€док оных подобен течению велики€ реки представл€ю, котора€, от источников своих по широким пол€м распростира€сь, иногда в малые потоки раздел€етс€ и между многими островами тер€ет глубину и стремление; но, паки соедин€сь в одни береги, в€щую быстрину и великость приобретает; потом присовокупив в себ€ иные великие от сторон реки, чем далее протекает, тем обильнейшими водами разливаетс€ и течением умножает свои силы.

¬озраста€ до толикого величества –осси€ и восход€ чрез сильные и многообразные преп€тства, коль многие де€ни€ и приключени€ дать могла писател€м, о том удобно рассудить можно. »з великого их множества немало по общей судьбине во мраке забвени€ покрыто. ќднако, противу мнени€ и ча€ни€ многих, толь довольно предки наши оставили на пам€ть, что, примен€сь к летописател€м других народов, на своих жаловатьс€ не найдем причины. Ќемало имеем свидетельств, что в –оссии толь великой тьмы невежества не было, какую представл€ют многие внешние писатели.1 »нако рассуждать принуждены будут, снесши своих и наших предков и сличив происхождение, поступки, обычаи и склонности народов между собою.

Ѕольша€ одних древность не отъемлет славы у других, которых им€ позже в свете распространилось. ƒе€ни€ древних греков не помрачают римских, как римские не могут унизить тех, которые по долгом времени прин€ли начало свое€ славы. Ќачинаютс€ народы, когда другие рассыпаютс€: одного разрушение дает происхождение другому. Ќе врем€, но великие дела принос€т преимущество. ѕосему вс€к, кто увидит в российских предани€х равные дела и героев, греческим и римским подобных, унижать нас пред оными причины иметь не будет, но только вину полагать должен на бывший наш недостаток в искусстве, каковым греческие и латинские писатели своих героев в полной славе предали вечности.

—ие уравнение предлагаю по причине некоторого общего подоби€ в пор€дке де€ний российских с римскими, где нахожу владение первых королей, соответствующее числом лет и государей самодержавству первых самовластных великих кн€зей российских; гражданское в –име правление подобно разделению нашему на разные кн€жени€ и на вольные городы, некоторым образом гражданскую власть составл€ющему; потом единоначальство кесарей представл€ю согласным самодержавству государей московских. ќдно примечаю несходство, что –имское государство гражданским владением возвысилось, самодержавством пришло в упадок. Ќапротив того, разномысленною вольностию –осси€ едва не дошла до крайнего разрушени€; самодержавством как сначала усилилась, так и после несчастливых времен умножилась, укрепилась, прославилась. Ѕлагонадежное имеем уверение о благососто€нии нашего отечества, вид€ в единоначальном владении залог нашего блаженства, доказанного толь многими и толь великими примерами. ≈дино сие рассуждение довольно €вл€ет, коль полезные к сохранению целости государств правила из примеров, историею преданных, изыскать можно.

¬елико есть дело смертными и преход€щими трудами дать бессмертие множеству народа, соблюсти похвальных дел должную славу и, пренос€ минувшие де€ни€ в потомство и в глубокую вечность, соединить тех, которых натура долготою времени разделила. ћрамор и металл, коими вид и дела великих людей изображенные всенародно возвышаютс€, сто€т на одном месте неподвижно и ветхостию разрушаютс€. »стори€, повсюду распростира€сь и обраща€сь в руках человеческого рода, стихии строгость и грызение древности презирает. Ќаконец, она дает государ€м примеры правлени€, подданным Ч повиновени€, воинам Ч мужества, суди€м Ч правосуди€, младым Ч старых разум, престарелым Ч сугубую твердость в советах, каждому незлобивое увеселение, с несказанною пользою соединенное.  огда вымышленные повествовани€ производ€т движени€ в сердцах человеческих, то правдива€ ли истори€ побуждать к похвальным делам не имеет силы, особливо ж та, котора€ изображает дела праотцев наших?

ѕредпринима€ тех описание, твердо намер€юсь держатьс€ истины и употребл€ть на то целую сил возможность. ¬еликостию сего дела закрытьс€ должно все, что разум от правды отвратить может. ќбсто€тельства, до особенных людей надлежащие, не должны здесь ожидать похлебства,2 где весь разум повинен внимать и наблюдать праведную славу целого отечества: дабы пропущением надлежащи€ похвалы Ч негодовани€, приписанием ложны€ Ч презрени€ не произвести в благорассудном и справедливом читателе.

„ј—“№ I

ќ –ќ——»» ѕ–≈∆ƒ≈ –”–» ј

√лава 1

ќ —“ј–ќЅџ“Ќџ’ ¬ –ќ——»» ∆»“≈Ћя’ » ќ ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»» –ќ——»…— ќ√ќ Ќј–ќƒј ¬ќќЅў≈

—таробытные в –оссии обитатели, слав€не и чудь, по предани€м достоверных наших летописателей известны.* ƒревние внешние авторы скифов и сармат, на разные поколени€ разделенных, под разными именовани€ми в ней полагают.** ќбои народы одержали великое участие в обширном сем земель пространстве. —лавенское владение возросло с течением времени. ћногие области, которые в самодержавство первых кн€зей российских чудским народом обитаемы были, после слав€нами наполнились. „уди часть с ними соединилась, часть, уступив место, уклонилась далее к северу и востоку. ѕоказывают сие некоторые остатки чудской породы, которые по словесным предани€м от славенского поколени€ отличаютс€, забыв употребление своего €зыка. ќт сего не токмо многих сел, но рек и городов и целых областей чудские имена в –оссии, особливо в восточных и северных кра€х, поныне остались. Ќемалое число чудских слов в нашем €зыке обще употребл€етс€.

* Ќестор на многих местах, степенные книги и летописцы.
** √еродот, —трабон, ѕлиний и ѕтоломей.

—оединение двух сих народов подтверждаетс€ согласием в избрании на общее владение кн€зей вар€жских, которые с р?ды своими и со множеством подданных к слав€нам и чуди преселились и, соединив их, утвердили самодержавство. ¬ составлении российского народа преимущество слав€н весьма €вствует, ибо €зык наш, от славенского происшедший, немного от него отменилс€ и по толь великому областей пространству малые различи€ имеет в наречи€х.

—их народов, положивших по разной мере участие свое в составлении росси€н, должно приобрести обсто€тельное по-возможности знание, дабы уведать оных древность и сколь много их дела до наших предков и до нас касаютс€. –ассужда€ о разных племенах, составивших –оссию, никто не может почесть ей в уничижение. »бо ни о едином €зыке утвердить невозможно, чтобы он с начала сто€л сам собою без вс€кого примешени€. Ѕольшую часть оных видим военными неспокойствами, преселени€ми и странствовани€ми, в таком между собою сплетении, что рассмотреть почти невозможно, коему народу дать в€щее преимущество.

√лава 2

ќ ¬≈Ћ»„≈—“¬≈ » ѕќ ќЋ≈Ќ»я’ —Ћј¬≈Ќ— ќ√ќ Ќј–ќƒј

ћножество разных земель славенского племени есть неложное доказательство величества и древности. ќдна –осси€, главнейшее оного поколение, довольна, к сравнению с каждым иным европейским народом. Ќо представив с нею ѕольшу, Ѕогемию, вендов, ћоравию, сверх сих Ѕолгарию, —ербию, ƒалмацию, ћакедонию и другие, около ƒуна€ слав€нами обитаемые земли, потом к южным берегам ¬ар€жского мор€ склон€ющиес€ области, то есть курландцев, жмудь, литву, остатки старых пруссов и мекленбургских вендов, которые все славенского племени, хот€ много отмен в €зыках имеют, наконец, распростершиес€ далече на восток, славено-российским народом покоренные царства и владетельства рассужда€, не токмо по большей половине ≈вропы, но и по знатной части јзии распространенных слав€н видим.

“аковое множество и могущество славенского народа уже во дни первых кн€зей российских известно из Ќестора и из других наших и иностранных писателей.* »бо в –оссии слав€не новогородские, пол€не на ƒнепре, по горам  иевским, древл€не в „ервонной –оссии, между ƒнепром и ѕрип€тью, полочане на ƒвине, север€не по ƒесне, по —еми и по —уле, дулебы и бужане по Ѕугу; кривичи около —моленска, волынцы в ¬олыни, дреговичи а меж ѕрип€тью и ƒвиною, радимичи на —оже, в€тичи на ќке и другие поколени€, по разным местам обита€ и соедин€€сь с вар€гами-россами, пресильные войны подымали против греков.

* Ќестор вначале и степенные кн.; ѕорфирогенит в јдминистрации. 3
а ¬ подлиннике: дергвичи

¬не –оссии л€хи по ¬исле, чехи по вершинам јлбы, болгары, сербы и моравл€не около ƒуна€ имели своих королей и владетелей, храбрыми делами знатных. ѕо южным берегам ¬ар€жского мор€ живших слав€н частые и кровавые войны с северными, а особливо с датскими корол€ми, весьма славны.* ћножество и величество городов хот€ тогда не таково было, как ныне, однако же весьма знатно. ¬ российских пределах великий Ќовград, Ћадога, —моленск,  иев, ѕолотск паче прочих процветали силою и купечеством, которое из ƒнепра по „ерному морю, из ёжной ƒвины и из Ќевы по ¬ар€жскому в дальные государства простиралось и состо€ло в товарах. разного рода и цены великой. ћеж другими славенскими селени€ми оставил по себе с развалинами великую славу пребогатый купеческий город и пристань ¬иннета при усть€х реки ќдры; разорен около пом€нутых времен от датчан.

—равнив тогдашнее состо€ние могущества и величества славенского с нынешним, едва чувствительное нахожу в нем приращение. „рез покорение западных и южных слав€н в подданство чужой власти и приведение в магометанство едва ли не последовал бы знатный урон сего племе ни перед прежним, если бы приращенное могущество –оссии с другой стороны оного умалени€ с избытком не наполнило. “ого ради без сомнени€ заключить можно, что величество славенских народов, вообще счита€, стоит близ тыс€чи лет почти на одной мере.

Ќо то же еще усматриваю много далее в древности.** ¬ начале шестого столети€ по ’ристе славенское им€ весьма прославилось; и могущество сего народа не токмо во ‘ракии, в ћакедонии, в »стрии и в ƒалмации было страшно, но и к разрушению –имской империи способствовало весьма много. ¬енды и анты, соедин€€сь со сродными себе слав€нами, умножали их силу. ≈диноплеменство сих народов не токмо нынешнее сходство в €зыках показывает, но и за тыс€чу двести лет засвидетельствовал »орнанд,*** оставив известие, что Дот начала реки ¬ислы к северу по безмерному пространству обитают многолюдные вендские народы, которых имена хот€ дл€ разных поколений и мест суть отменны, однако обще слав€не и анты называютс€Ф. ѕрисовокупл€ет еще, что от ¬ислы простираютс€ до ƒуна€ и до „ерного мор€.

* ќные описывает —аксон √рамматик на многих местах. 4
** ѕрокопий  есарийский, также »орнанд на многих местах.5
*** ќ делах готических, гл. 5

ѕрежде »орнанда ѕтоломей* во втором столетии по ’ристе полагает вендов около всего ¬ендского по ним проименованного залива, то есть около ‘инского и  урландского. —ей автор притом оставил в пам€ть, что —армацию одержали превеликие вендские народы. » ѕлиний ** также свидетельствует, что в его врем€ около ¬ислы обитали венды и сарматы. »так, хот€ “ацит*** сомневалс€ о вендах, к сарматам ли их, или к германцам причислить, к чему подали ему повод жившие тогда между немцами, как и ныне, венды, затем больше склон€л их к последним, однако вышеписанные свидетельства несравненно сильнее увер€ют. »так, народ славенопольский по справедливости называет себ€ сарматским; и € с  ромером**** согласно заключить не обинуюсь, что слав€не и венды вообще суть древние сарматы.

 роме слав€н, особенно именованных, вендов и антов, сверх —армации, где в половине шестого веку Ћех и „ех державствовали над многочисленным славенским народом, доказывают его тогдашнюю великость болгары, которых единоплеменство по великому сходству €зыка, могущество и множество их военных дел неспоримо. »бо уже прежде царства ёстиниана ¬еликого, при царе јнастасии приобретши себе в »ллирике владение и селение, т€жкие войны наносили грекам.

¬ северных российских пределах славенские жители умолчаны не столько за малолюдством, сколько за незнанием от внешних писателей. ƒомашних вовсе отвергать есть несправедлива€ строгость. Ќовогородский летописец10 хот€ с начала многими наполнен неверо€тными вымыслами, однако никакой не нахожу причины упр€мо спорить, чтобы город —лавенск никогда не был построен и разорен много прежде –урика. —таринные развалины свидетельствуют; Ќестор о Ќовегороде упоминает прежде всех городов российских и что дважды строен.***** ќт северных писателей****** издревле называлс€  унигарди€, то есть (на чудском €зыке) славный город. —ие рассужда€, не почитаю за легкомысленное любопытство, когда, примеча€ именовани€ мест у ѕтоломе€, у ѕлини€ и у других, находим от јдриатического мор€ и ƒуна€ до самых берегов любопытство, когда, примеча€ именовани€ мест у ѕтоломе€, у ѕлини€ и у других, находим от јдриатического мор€ и ƒуна€ до самых берегов Ћедовитого океана многих знаменовани€ с €зыка славенского, что не за бессильное доказательство признавать должно, когда на вышеписанных свидетельствах имеет опор и основание.

* √еограф., кн. 3, гл. 5, табл. 7.6
** Ќатур. ист., кн. 4, гл. 27.7
*** ќ нравах германцев.8
****  нига 1, глава 12. 9
***** ¬ начале и в 862 году.
****** √елмолд и јрнолд 11

  доказательному умножению славенского могущества немало служат походы от севера готов, вандалов и лонгобардов. »бо хот€ их по справедливости от славенских поколений отдел€ю, однако имею довольные причины утверждать, что немалую часть воинств их слав€не составл€ли; и не токмо р€довые, но и главные предводители были славенской породы. »так, ныне довольно €вствует, коль велико было славенское плем€ уже в первые веки по –ождестве ’ристове.

√лава 3

ќ ƒјЋ№Ќќ… ƒ–≈¬Ќќ—“» —Ћј¬≈Ќ— ќ√ќ Ќј–ќƒј

»м€ славенское поздно достигло слуха внешних писателей и едва прежде царства ёстиниана ¬еликого, однако же сам народ и €зык простираютс€ в глубокую древность. Ќароды от имен не начинаютс€, но имена народам даютс€. »ные от самих себ€ и от соседов единым называютс€. »ные разумеютс€ у других под званием, самому народу необыкновенным или еще и неизвестным. Ќередко новым проименованием старинное помрачаетс€ или старинное, перешед домашние пределы, за новое почитаетс€ у чужестранных. ѕосему им€ славенское по веро€тности много давнее у самих народов употребл€лось, нежели в √рецию или в –им достигло и вошло в обычай. Ќо прежде докажем древность, потом поищем в ней имени.

¬о-первых, о древности довольное и почти очевидное уверение имеем в величестве и могуществе славенского племени, которое больше полуторых тыс€ч лет сто€т почти на одной мере; и дл€ того помыслить невозможно, чтобы оное в первом после ’риста столетии вдруг расплодилось до толь великого многолюдства, что естественному быти€ человеческого течению и примерам возращени€ великих народов противно. —ему рассуждению согласуютс€ многие свидетельства великих древних писателей, из которых первое предложим о древнем обитании слав€нвендов в јзии, единоплеменных с европейскими, от них происшедшими. ѕлиний пишет,* что Дза рекою ¬иллиею страна ѕафлагонска€, ѕилименскою от некоторых проименованна€; сзади

* Ќатур. ист., книга 6, глава 1.12

окружена √алатиею. √ород милезийский ћасти€, потом  ромна. Ќа сем месте  орнелий Ќепот присовокупл€ет енетов и единоименных им венетов в »талии от них происшедшими быть утверждаетФ. Ќепоту после согласовалс€ ѕтоломей,* хот€ прежде иного был мнени€. —огласовалс€  урций,** —олин.***  атон то же разумеет, когда венетов, как свидетельствует ѕлиний,**** от тро€нской породы производит. ¬се сие великий и сановитый историк Ћивий показывает и обсто€тельно изъ€сн€ет.***** Дјнтенор, Ч пишет он, Ч пришел по многих странствовани€х во внутренний конец јдриатического залива со множеством енетов, которые в возмущение из ѕафлагонии выгнаны были и у “рои лишились корол€ своего ѕилимена: дл€ того места к поселению и предводител€ искали. ѕо изгнании евганеев, между морем и јлпийскими горами живших, енеты и тро€не одержали оные земли. ќтсюду им€ селу Ч “ро€; народ весь венетами названФ. Ќекоторые думают, что венеты происход€т из √аллии, где народ сего имени был при »улии  есаре. ќднако о сем не можно было не ведать  атону, Ќепоту и Ћивию. ѕри свидетельстве толиких авторов, спорное мнение весьма неважно; и напротив того, веро€тно, что галлские венеты произошли от адриатических. ¬ тыс€щу лет после разорени€ “рои легко могли перейти и распространитьс€ чрез толь малое рассто€ние.

”же имеем древность славенского племени в јзии от самых давнейших времен, которых далее не простираютс€ европейских народов благорассудные историки. ћосоха, внука Ќоева, прародителем славенского народа ни положить, ни отрещи не нахожу основани€.16 ƒл€ того оставл€ю вс€кому на волю собственное мнение, опаса€сь, дабы —в€щенного ѕисани€ не употребить во лжесвидетельство, к чему и светских писателей приводить не намерен. ƒовольно того, что могу показать весьма веро€тно еще другие сильные в јзии народы, кроме енетов, славенского племени равной древности, и бывшим уже тогда их величеством и могуществом уверить, что оное началось за многие веки до разорени€ “рои.

*  нига 12, стр. 544.  нига 4.
**  н. 3, гл.3.13
***√лава 44.14
**** Ќат. ист., книга 3, глава 19.
*****  нига 1, глава 1.15

≈диноплеменство сарматов и венедов или вендов со слав€нами в прошедшей главе показано. ќ живших далее к востоку сарматах пишет ѕлиний,* что они мидской породы, живут при реке ƒоне, раздел€ютс€ на разные поколени€. —ей же автор и —трабон** некоторых мид€н в ≈вропе вместе с фраки€нами, то есть в сарматских пределах, полагают, чем веро€тность о единоплеменстве сарматов с мид€нами умножаетс€. »бо, пресел€€сь от востока к западу, мидские народы, и будучи проименованы сарматами, могли в некоторых поколени€х удержать прежнее им€, подобно как слав€не новогородские перед другими славенскими породами, которые особливые имена имели.

Ќекоторые речени€ мидские, со славенскими сходные, не были бы единородства веро€тностью, когда бы таковыми важными свидетельствами древних писателей не утверждались.

јмазоны, по преданию √еродотову,*** от сармат происхождение имели и говорили €зыком сарматским; скифскому от будинов не чисто научились. ѕлиний о сарматах гинекократуменах, то есть женами обладаемых, упоминает, супружество с амазонами имеющих; также и о сарматских амазонах.**** ѕосему они были славенского племени.

¬ид€ пафлагонов, енетов, мид€н и амазонов в јзни славенского племени, уже думать можно, что обитавшие с ними в соседстве мосхи им были единоплеменны, почему московский народ у многих новых писателей от них производитс€. ќ соседстве ћосхинии с амазонами и сарматами нахожу древние свидетельства, о единородстве Ч не имею; итак, утверждать о том опасаюсь, затем больше, что в —трабоне ****** противное сему примечаю: Дћосхини€, Ч пишет он, Ч разделена на три части: одну колхи, вторую иверы, третию арм€не имеютФ Ч народы, от слав€н весьма отменные. ¬ наших летопис€х до начала ћосквы не находим по российским област€м подобного имени; и у Ќестора при исчислении славенских поколений о мосхах глубокое молчание. ¬еликий перерыв времени, в кое о мосхах не упоминают внешние и домашние писатели, не позвол€ет утверждать о единоплеменстве мосхов и слав€н московских без довольного свидетельства.

* Ќат. ист., кн. 6, гл. 7 и кн. 4, гл. 1 и гл. 11. 17
** ¬ √еограф., кн. 7, ст. 218. 18
*** ¬ ћелпо[мене], стр. 115. 19
**** Ќат. ист., кн. 6, гл. 7.
***** √еограф., кн. 11, стр. 343 20

¬ южной ≈вропе древность и могущество слав€н из √еродота €вствует, который венедов с иллирианами за один народ почитает и обыкновени€ их, мидским подобные, описует,* чем показанное выше сего единородство подтверждаетс€. »ллирийцев древность простираетс€ до веков баснословных; сила из военных дел с греками и римл€нами известна. Ќекоторые, стара€сь древних иллирийцев разделить от нынешних слав€н, в »ллирике живущих, привод€т во свидетельство »орнанда и ѕрокопи€, которые описывают пришествие слав€н за ƒунай от севера: новых мест имена славенского знаменовани€ признают, в старых того не наход€т. —лабые спорных мыслей основани€! ѕравда, что слав€не, от полунощной страны перешед за ƒунай, в ƒалмации € в »ллирике поселилась в начале шестого веку. Ќо следует ли из того, чтоб они или их единоплеменные там прежде никогда не обитали? Ќе могло ли быть, чтобы римскою силою утесненные иллирические слав€не во врем€ войны уклонились за ƒунай к полунощным странам; потом, приметив римл€н ослабение, старались возвратитьс€ на прежние свои жилища? »меем сего €вственные у себ€ следы, Ќестор утверждает,** что в »ллирике, когда учил апостол ѕавел, жительствовали слав€не и что обитавшие около ƒуна€, убега€ насильного владени€ нашедших и поселившихс€ меж ними римл€н, перешли к северу, на Ѕуг, ¬ислу, ƒнепр, ƒвину и ¬олхов.*** ”же свидетельств довольно; но сверх того ѕлиний объ€вл€ет, что ему названи€ иллирических народов выговаривать трудно.22 ясное доказательство, что ни от греческого, ни от латинского €зыка вз€ты, в коих он, без сомнени€, был искусен. √ороды многие издревле показывают славенский голос, с делом согласный, и возвод€т веро€тность на высочайший степень.

ѕризнаки древнего имени славенского €вствуют, во-первых, у ѕтоломе€ под названием ставан.**** —войство греческого и латинского €зыка не позвол€ет, чтобы они выговорить могли слав€н им€. –ади того прежде ставанами, после склаванами и сфлаванами называли. јмазоны, или алазоны, славенский народ, по-гречески значат самохвалов; видно, что сие им€ есть перевод, слав€н, то есть слав€щихс€, со славенского на греческий. »мена славенских государей, в одно врем€ со славенским именем прославленных, не в самое то врем€ могли прин€ть начало, но перед тем задолго. ѕо именам государей и героев своих народ прежде внутрь пределов называлс€, потом славою дел утвердил себе славное им€, которое хот€ поздно по свету распространилось, однако внутрь было давно в употреблении.

* ≈втерпи€, стр. 36; “ерпсих[ора], стр. 128.
** Ћист 16 на обороте. 21
*** ¬ начале, лист 2 на обороте.
**** √еограф., кн.3, гл. 5, таб. ≈вр. 7. 23

√лава 4

ќ Ќ–ј¬ј’, ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»я’ » ќ ¬≈–ј’ —Ћј¬≈Ќ— »’

–азные слав€н поколени€ неспоримо разнились обыча€ми, хот€ во многом имели сходство.  роме разделени€ по местам, разность времени отмен€ет поведени€. “ого ради мидских, венетских, иллирийских, амазонских и сарматских предков славенских, кои многими веками, великими рассто€ни€ми и, сверх того, многоразличными преселени€ми отдел€ютс€, не изображаю в тогдашнем виде, который, по свойствам тамошнего климату и по соседству с отменными народами, походить не может на преселившихс€ их поздних потомков. »так, довольно будет, когда увидим их, по преселени€х несколько описанных.

 огда им€ славенское в свете прославилось войнами против римл€н и греков, тогда ѕрокопий  есарийский,* того же веку писатель, следующее об них на пам€ть оставил: Д—ии народы, слав€не и анты, не подлежат единодержавной власти, но издревле живут под общенародным повелительством. ѕользу и вред все обще приемлют. “акже € прочие дела у обоих народов содержатс€ издревле. ≈диного бога, творца грому и всего мира господа исповедуют. ≈му принос€т волов и другие жертвы. —удьбины не признавают и не приписывают ей никаких действий в роде человеческом. ¬падши в болезнь или готов€сь на войну и вид€ близко смерть, дают богу обещание, что ежели от нее свобод€тс€, немедленно принесут жертву. ѕолучив желаемое, исполн€ют свое обещание вскоре и вер€т, что жизнь их сохранена оною жертвою. —верх того, почитают реки и другие воды, также и некоторых иных богов, которым всем служат и в приношении жертвы гадают о будущем. ∆ивут в убогих хижинах, порознь рассе€нных, и нередко с одного места пресел€ютс€ на другое.  огда на бой выход€т, многие идут пеши со щитами и с копь€ми; лат не нос€т. »ные, не име€ на плечах оде€ни€, в одних штанах бьютс€ с непри€телем. ќбоих €зык один Ч странный. Ќижe видом тела разнствуют, ибо все ростом высоки и членами безмерно крепки, цветом нижe весьма белы, нижe волосом желты, ни очень черны, но все русоваты. ∆изнь содержат, как массагеты, сухою и простою пищею и, подобно как они, весьма нечисто ход€т, натурою незлобны, нелукавы и в простоте много нравами сходны с гуннамиФ. —ие о славенах, живших в шестом столетии по ’ристе около ƒуна€.

* ќ √отич. ¬ойне,  н. 3, гл.14.24

ќ славенских народах, живших по российским област€м, объ€вл€ет Ќестор,* что пол€не от своих предков обычаем. кротки, стыдливы к родител€м и к сродникам и брачное сочетание наблюдают. ƒревл€не живут зверским образом: убивают друг друга, ед€т нечистую зверину. Ѕрачных чинов не держат: женский незамужний пол хватают у воды и вместо жен держат. –адимичи, кривичи, в€тичи и север€не держатс€ одного обыча€. ∆ивут в лесах, как дикие звери, вс€кую нечистоту в пищу принимают, не стыд€тс€ срамословить пред родительми; вместо браков сход€тс€ на игрища между селами и пл€шут, где хватают женский пол себе в жены, с которыми сперва согласились; держат по две и по три. Ќад мертвыми отправл€ют тризны, потом на струбе сожигают и пепел с костьми в сосудах на столпах став€т при дорогах. —ие употребление у кривичей было еще при Ќесторе. Ќовгородских слав€н нравы и поведени€ усмотреть можно с начала истории от –урикова приходу.

ѕри ¬ар€жском море на южном берегу жившие слав€не издревле к купечеству прилежали. ¬ доказательство великого торгу служит разоренный великий город славенский ¬иннета, от венетов созданный и проименованный. √елмолд о нем пишет:** Д–ека ќдра протекает в север середи вендских. народов. ѕри устье, где в ¬ар€жское море вливаетс€, был некогда преславный город ¬иннета, в котором многонародное пристанище грекам и варварам, около жившим. ¬се европейские городы превосходил величеством. ¬ нем жили слав€не, смешанные с другими народами, с варварами и с греками.. ѕриезжим саксонцам равно позвол€лось жить в сем городе, лишь бы только не сказывались христианами, ибо слав€не все даже до разорени€ сего города служили идолам. ¬прочем странноприимством и нравами ни един народ не был честнее и доброхотнее.  упечествовал товарами разного рода с разными народами пребогатый город и все имел, что бывает редко и при€тно. –азорен от некоторого корол€ датского. ¬идны еще только древних развалин остаткиФ. ѕосле сего привык народ славенский в ѕомерании к морскому разбойничеству.

* ¬ начале, лист 6 на обороте.
**  нига 1. 25

ќ нравах и о вере вендских померанских слав€н, особливо которые жительствовали в ¬агрии, северные писатели увер€ют,* что у них многоженство в обычае было: покупали жен, сколько кому прокормить возможно. ’от€ ж почитали единого бога на небесах, который имел об оных попечение, однако земные дела поручал другим. —в€товид на острове –угене вырезан был на дерева о четырех лицах, в коротком платье, сто€л в капище, в левой руке держал лук, в правой рог с вином; на бедре превеликий меч в серебр€ных ножнах.** ѕри нем висело седло и узда величины чрезвычайной. „етыре лица, как кажетс€, значили четыре части года. »менем сего идола давал жрец ответы. —в€товиду честию следовал ѕрове, или ѕроно, особливо у вагрских слав€н; сто€л на великом и кудр€вом дубе. ќколо его на земли расставлены до тыс€чи идолов с двум€, трем€ лицами и больше. ѕеред ѕроном сто€л алтарь дл€ приношени€ жертвы. –адегаст держал на груди щит с изображенною воловою головою, в левой руке копье, на шлеме петух с распростертыми крылами. —ива, или —иба, нага€ женщина, волосы назади висели до подколенков; в правой руке €блоко, в левой виноградный грозд держала. Ќаконец, почитались у них „ерн бог и Ѕел бог: первый добрый, другой злой. —верх всех сих идолов, обоготвор€лись огни, которые по разным местам неугасимо горели. ћногие воды, ключи и озера толь высоко почитались, что с глубоким и благоговейным молчанием черпали из них воду.  то противно поступал, казнен был смертию. “акое озеро обоготвор€лось на острове –угене, в густом лесу, называемое —туденец, которое хот€ весьма изобиловало рыбою, однако оны€ не ловили дл€ почтени€ мнимой св€тости. ѕри всем сем почитали змей как домашних богов и наказывали тех, которые им вред наносили. ¬ приношении жертвы —в€товиду изъ€вл€ли превеликое почитание. ѕосле жатвы собиралс€ весь народ перед его капище дл€ препровождени€ великого празднества, где били скота на жертву, и дл€ знатного идольского пировани€ за день перед праздником должен был сам жрец прежде приношени€ жертвы и служени€ чисто выместь капище. —ледующего дн€, в самый праздник, при собрании народа перед дверью капища, вз€в из руки идольской рог с вином, чем за год был наполнен, прорицал о плодородии будущего года. »бо ежели вина в роге не много убыло, почиталось плодороди€ признаком. ¬ противном случае изобили€ плодов не наде€лись. ѕо сем выливал жрец вино из рога перед ногами —в€товидовыми и наливал в него новое; пил за его здоровье и просил, чтобы люд€м своим и отечеству подал изобилие, богатство и победу над непри€тельми. ¬ыпив рог вина, наполн€л снова и отдавал идолу в руку. ѕотом приносили в жертву великие круглые хлебы из муки и из меду, которые жрец поставив между собою и народом, молилс€ о изобильной жатве будущего года. ѕотом благословл€л народ именем —в€товидовым, увещал к прилежному приношению жертвы и обещал в возда€ние победу на врагов по морю и по суху. ѕо сем препровождалс€ день в €дении и питии, и за стыд почитали, ежели кто не напилс€ допь€на.  аждый человек в год сему идолу третию часть своей хищной добычи долженствовал принести в жертву. “риста конных нарочных воинов, сколько могли награбить, все в капище приносили, что жрец употребл€л на украшение оного. Ќередко сему идолу приношены были в жертву христианские пленники, которых садили верхом на лошад€х во всей их сбруе. Ћошадь четыреми ногами прив€зывали к четырем сва€м и, под поставленные по обеим сторонам костры дров подложив огонь, сожигали живых кон€ и всадника. ƒругим идолам своим, ѕрову или ѕрону, —иве, –адегасту, приносили тогда жившие слав€не кровавую жертву людей христианских. ѕо заклании оных прикушивал жрец крови, от чего уповали силы и действи€ к предсказанию.  огда жертва совершилась, начиналс€ жертвенный пир с музыкою и пл€санием. «лым богам приносили кровавую жертву и печальное моление, также и страшные кл€твы, добрым Ч веселие, игры и радостные пировани€. ќ будущем гадали обыкновенно метанием дерев€нных дощечек, у которых одна сторона была черна€, друга€ бела€.  огда их бросали, бела€ сторона наверху добро, черна€ худо, по их мнению, предвозвещала. Ћетание птиц и крик по разности сторон, встреча зверей, сверх сего, движение пламени, течение воды и разные виды пены и струй также служили к предсказанию. —в€товиду посв€щен был великий белый конь.  огда войну начать хотели, втыкали перед капищем в землю острыми концами шесть копей, по два вместе крестообразно. ѕо обыкновенной молитве выводил жрец посв€щенного кон€ скакать через оные копь€.  огда на скоку заносил наперед правую ногу, почитали за доброе предзнаменование предприемлемого дела; когда же левую простирал наперед далее, признавали за худое предвозвещение. ѕо сему конскому скаканию начиналась война или отлагалась.

* √арткнох. ƒиссерт. 12, о делах прус., І 2. 26
** јрикил, ќ цымбарском идолопоклонстве, на многих местах. 27

√лава 5

ќ ѕ–≈—≈Ћ≈Ќ»я’ » ƒ≈Ћј’ —Ћј¬≈Ќ— »’

ƒревнейшее всех преселение слав€н, по извести€м старинных писателей, почитать должно из јзии в ≈вропу. „то оное двум€ пут€ми происходило, водою и по суху, из вышеписанного усмотреть не трудно. »бо венеты от “рои с јнтенором плыли јрхипелагом, ѕосредиземным и јдриатическим морем. » весьма веро€тно, что после оного по разным временам и случа€м многочисленные их однородцы из ѕафлагонии пом€нутым путем или по „ерному морю и вверх по ƒунаю к ним и в их соседство перешли жительствовать. ѕодтверждаетс€ сие, во-первых, тем, что венеты весьма широко распространились по северному и восточному берегу јдриатического залива и по земл€м, при ƒунае лежащим; второе, что ѕафлагони€ после того от времени до времени умалилась и, наконец, между главными земл€ми в јзии не полагалась, ибо уже у ѕтоломе€* почитаетс€ как мала€ часть √алатии.

ƒругой путь был из ћидии севером, около „ерного мор€, к западу и далее на полночь, когда сарматы, от мид€н происшедшие, из задонских мест далее к вечерним странам простирались, что из выше писанного по правде заключить должно. ≈ще ж Ѕлонд пишет,** что слав€не, от Ѕосфора ÷иммерского до ‘ракии обитавшие, в »ллирик и в ƒалмацию преселились. Ѕолгар древнее жилище в јзиатичеекой —армации, около реки ¬олги, с добрым основанием от некоторых полагаетс€, *** затем что »орнанд со слав€нами и антами, славенским же народом, совокупное их нападение на –имскую державу описует и жительство их почитает в северной стране от „ерного мор€.

* √еогр., кн. 5, гл. 3. 28
** ƒекада 1, кн.1. 29
***  ромер, кн. 1, гл. 8. 30

—огласуетс€ с делом им€ болгар, от ¬олги происшедшее, которыми после того и другие народы, козаре и татаре, от росси€н именовались.*

¬се сие доказывает движение славенских поколений от востока на запад пространными нашими земл€ми, по северу около ѕонтийского мор€. “аким образом, простира€сь уже паки к полудни, соединились с однородцами своими, преселившимис€ южною дорогою, и во многие веки составили разные славенские поколени€, отменив наречи€ и нравы по сообщению с иноплеменными народами, с которыми в преселени€х обращались.

 акова храбрость была древних предков славенского народа, о том можно уведать, чита€ о войнах персидских, греческих и римских с мид€нами, сарматами и иллирийцами, которые принадлежат и до росси€н обще с другими славенскими поколени€ми. ќ грамоте, данной от јлександра ¬еликого славенскому народу,31 повествование хот€ неверо€тно кажетс€ и нам к особливой похвале служить не может, однако здесь об ней тем упоминаю, которые не знают, что, кроме наших новогородцев, и чехи оною похвал€ютс€.**

ћежду тем, когда славенские племена из ћидии, около „ерного мор€, в »ллирик и в другие места распростран€лись, тогда и в северные страны посел€лись в великом множестве. Ќовогородский летописец согласуетс€ в том со внешними писател€ми. » хот€ бы имена —лавена и –уса и других братей были вымышлены, однако есть дела северных слав€н, в нем описанные, правде не противные. ѕо ¬ар€жскому морю, которое от воровства на чудском €зыке сие им€ получило, обыкновенно в древние веки бывали великие разбои и не токмо от подлых людей, но и от владетельских детей за порок не почитались. ѕро —лавенова сына ¬олхва, от которого ¬олхов наименование носит, пишет, что в сей реке превращалс€ в крокодила и пожирал плавающих. —ие разуметь должно, что пом€нутый кн€зь по Ћадожскому озеру и по ¬олхову, или ћутной реке тогда называемой, разбойничал и по свирепству своему от подоби€ прозван плото€дным оным зверем. –аспространение слав€н северных до рек ¬ыми и ѕечоры и даже до ќби хот€ позднее должно быть кажетс€, нежели как положено в оном летописце, однако не так поздно, как некоторые думают, затем что дорогими собольими мехами торг из –оссии на запад уже за семьсот лет известен из внешних авторов, и дыньки в российском купечестве прежде обращались,32 нежели ≈рмак открыл вход в —ибирь военною рукою.

* Ќестор на многих местах.
**  ромер, книга 1, глава 14.

 огда –имска€ импери€ усилилась и оружие свое распростерла далече, тогда почувствовали насильство е€ и славенские народы, жившие в »ллирике, в ƒалмацни и около ƒуна€, дл€ чего в север уклонились к своим однородцам, которые издавна в нем жительствовали. ѕо свидетельству Ќесторову,* слав€не в местах, где Ќовгород, обитали во врем€ проповеди ≈вангели€ —в€тым јпостолом јндреем. ” ѕтоломе€** положены слав€не около ¬еликих Ћук, ѕскова, —тарой –усы и Ќовагорода.

»так, €вствует, что, ненавид€ римского ига и люб€ свою вольность, слав€не искали оной в странах полунощных, которою единоплеменные их пользовались, в местах пространных, по великим пол€м, рекам и озерам. Ќестор подробно описывает,*** что нашли волохи на слав€н дунайских и, седши с ними, стали обижать и насиловать; тогда оные, отшед на реку ¬ислу, назвались л€хами. ќт л€хов прозвались иные лутичи, иные мазовшане, иные помор€не. »ные сели по ƒнепру и назывались пол€не; другие Ч древл€не, затем что сели в лесах; многие между ѕрип€тью и ƒвиною и назывались дреговичи; некоторые поселились на ƒвине и назывались полочане по реке ѕолоте; многие перешли на ќку и проименовались в€тичами. »ные слав€не сели около озера »льмен€ и прослыли своим тем же именем; иные поселились по ƒесне, —еми и —уле и назывались север€не. Ќовгородцы одержали не одно токмо им€ свое славенское, но и €зык сродных себе слав€н, около ƒуна€ и в »ллирике обитающих, который много сходнее с великороссийским, нежели с польским, невзира€ на то, что пол€ки живут с ними ближе, нежели мы, в соседстве.

ѕотом, как –имска€ импери€ стала приходить в упадок,. тогда слав€не, стара€сь отметить древнюю предков своих обиду, предпринимали от севера на полдень сильные и частые походы, особливо при »устиннане ¬еликом, царе греческом, чему пример даю из ѕрокопи€:**** Д ¬ойско славенское, из трех тыс€ч состо€щее, без сопротивлени€ ƒунай-реку переправилось и потом, без труда через √ебр переехав, разошлись надвое. ќдна часть состо€ла из тыс€чи осьмисот человек, друга€ из прочих. Ќа обоих, хот€ друг от друга разделенных, учин€ли нападение римские военачальники во ‘ракии и в »ллирике, однако паче ча€ни€ побеждены были и отчасти побиты на месте, отчасти без вс€кого пор€дку спаслись бегством. ѕотом, когда оба полки славенские, числом много меньшие, вождей римских низложили и прогнали, друга€ часть их с јзбадом учинила сражение. —ей јзбад,. »устинианов стипатор, правил конницею, котора€ издавна дл€ прикрыти€ города ÷ирула во ‘ракии была сильна множеством и мужеством. —лав€не, и сих рассыпав, многих, со срамом бегущих, умертвили и, поймав јзбада, хот€ сперва стерегли жива, однако после, вырезав ремни из хребта, его сожгли. —ие учинив, всю ‘ракию и »ллирик без своего ущербу разор€ли и в обоих местах многие крепости вз€ли осадою. ѕрежде ж сего ни к стенам приступить, ни в поле выступить не дерзали, никогда не смели чинить набегов на –имскую империю и до того времени, кажетс€, никогда через ƒунайреку не переходили. ѕобедившие јзбада слав€не разорили все места до самого мор€. ѕриморский город “опер с оборонительным войском вз€ли таким образом. —лав€н больша€ часть в €мистых местах и во врагах близ стен городских утаилась. ћалое оных число у ворот восточных раздражали римл€н, на городовой стене сто€щих. —олдаты, бывшие в городе, дума€, что только слав€н было, сколько показалось, внезапно вооруженные учинили вылазку. —лав€не стали отступать притворно и, €кобы их страшась, назад побежали. » как римл€не, гон€сь за ними, от стены удалились, слав€не засадные из врагов подн€лись, от города путь им пресекли, и бегшие слав€не, обрат€сь лицом к непри€тел€м, гон€щих остановили и, побив всех, на том же месте приступили к городу. ”же неприготовившиес€ мещане жестоко возмутились, однако по возможности сопротивл€лись стремлению: ибо сначала кип€щее масло и смолу лили на приступающих. » хот€ люди вс€кого возраста на них бросали каменье, однако бедства не отвратили. ¬еликим множеством стрел слав€не городских людей от зубцов сбили и, приставив к стенам лествицы, город вз€ли. Ќемедленно мужеска полу до п€тнадцати тыс€ч порубив и разграбив богатство, малых детей и женский пол поработили. »бо до того дн€ не было пощады ни единому возрасту. ƒругой полк, после того как ворвалс€ в римские пределы, всех без разбору лишал жизни, так что в »ллирике и во ‘ракии непогребенные трупы по всем местам лежали повержены. ѕотом оба полки живот пленным оставл€ть стали и так во свои жилища возвратились со многими тыс€чами пленных.

* Ћист 4.
**  н. 3, гл. 5, таблица 8.
*** Ћист 3, на обороте.
**** ќ готической войне, кн. 3, гл. 38. 33

¬ —ардике, иллирическом городе, собранное войско строил √ерман и поспешал с великим к войне приуготовлением.  огда славенские полки, каковы никогда не бывали, достигши к пределам –имской империи и переправ€сь через ƒунай, пришли к Ќаизу, некоторые из них отлучились от войска и, по ближним местам раздел€сь, дл€ добычи бегали порознь, попали в руки некоторым римл€нам. —в€заны и вопрошены, дл€ чего славенское войско за ƒунай переправилось? Ч с уверением ответствовали, что пришли с тем намерением, дабы вз€ть —олунь и окрестные его городы. ќ сей вести император, весьма обеспокоившись, немедл€ писал к √ерману, чтобы дл€ насто€щего времени, оставив поход в »талию, и вместо того —олуню и другим городам поспешил дать помочь и не умедлил бы удержать стремление слав€н всеми силами. ћежду тем как √ерман еще собиралс€, слав€не, узнав от пленных о приходе его в —ардику, устрашились, ибо им€ его было у них славно, что пред тем победил антов, слав€нам единоплеменных. »так, убо€сь и рассужда€, что идет с преизбранным воинством, которое от »устиниана императора против корол€ “отилы и против готов послано, предпри€тый путь к —олуню прекратили и, не сме€ больше выступить в поле, перешли все иллирические горы и без опасности вступили в ƒалмацию. ¬ »ллирике √ерман объ€вил войску, чтобы весь снар€д был собран дл€ походу после двух дней в »талию. ќднако, внезапно заболев, умер. ѕосле того отправил император против слав€н избранное войско, которого военачальниками были  онстантиан, јратий, Ќазарий, »устин, другой сын √ерманов, »ван, проименованием ≈луон. —верх того, над всеми поставил —холастика, из придворных евнухов. „асть слав€н нашел он у јдрианопол€, которые в пути своем уже не могли скоро простиратьс€, дл€ того что вели с собою бесчисленное множество пленников, скота и вс€кого богатства. —им принуждены, осто€лись и к сражению втай от непри€тел€ приготовл€лись; слав€не на горе, римл€не на поле стан укрепили. ƒолго так сто€в, преодоленные нетерпеливостию солдаты с неудовольствием стали жаловатьс€ на полководцев, что сами, пищею будучи довольны, презирают солдат, недостатками утомленных, и не хот€т вступить в сражение с непри€тельми. “аковыми жалобами принуждены были военачальники бой начать. —ражение возгорелось. ѕобеждены силою римл€не; многие храбрые солдаты пали. ѕредводители, едва не поиманы, вырвавшись, с прочими ушли кому куда ближе. —лав€не вз€ли  онстантиново знам€ и, презрев римское войско, пошли далее. јстическую страну, котора€ долго не чувствовала разорени€, опустошили; дл€ того корысть нашли там преизобильную. ”чинив по великому пространству разорение, дошли до долгой стены, котора€ на день пути отстоит от ÷ар€-града. Ќесколько после того римл€не, следу€ за слав€нами и залучив часть оных, побили внезапным нападением и, порубив многих, отн€ли римских пленных великое множество, и вз€то назад  онстантиново знам€. ѕрочие слав€не с корыстию в домы возвратилисьФ.

“аковы суть знатнейшие свидетельства походов славенских. на –имскую державу. ¬прочем, нет сомнени€, что в войнах готских, вандальских и лонгобардских великое сообщество и участие геройских дел приписывать должно слав€нам. ѕоказывает пом€нутый ѕрокопий* соединение их с лонгобардами, гепедами и готами ради »льдизга, королевича. лонгобардского. ќт великого множества слав€н, бывших с прочими северными народами в походах к –иму и ÷арюграду, произошло, что некоторые писатели готов, вандалов. и лонгобардов за слав€н почитают, хот€ они действительно германского были племени.

—леды знатных славенских походов €вствуют из их преселений. „ехи, по описанию того ж ѕрокопи€,** жительствовали на берегу ≈вксинского понта, которым в прежние времена ставил королей римский император, а тогда уже ему не были ни в чем послушны. Ќынешнее чехов обитание около вершин реки јлбы свидетельствует о их походах, также и о преселени€х прочих единоплеменных им народов. Ѕолгары, при јнастасии, царе греческом, в первый раз на. –имскую империю нападение учинившие, тоже показывают, что они слав€не были; с вандалами и лонгобардами воевали в сообществе.

¬заимное северных и южных слав€н друг другу вспоможение €вствует из приходу болгаров дунайских дл€ населени€ —лавенска: первое после великого мору, от которого жители почти все погибли, второе по нашествии гуннов, от коих —лавенск разорен и положен в конечное запустение.

¬сех походов, переселений и смешений славенского народа дл€ великого их множества и сплетени€ описать невозможно и не так нужно, как в следующих част€х показать дела российских наших праотцев. ƒл€ того поспешаю к описанию прочих народов, поелику до нас касаютс€, как участники в составлении нашего общества.

* ќ √отической войне, книга 3, глава 35. 34
** “ам же, кн. 4, гл. 4.

√лава 6

ќ „”ƒ»

„удские поколени€ коль далече по северу простираютс€, заключить можно из множества разных народов, отчасти –оссийской державе недавно покоренных, отчасти в оную в прежние совсем включенных. Ћивони€, ≈стл€нди€, »нгри€, ‘инни€,  арели€, Ћаппони€, ѕерми€, черемиса, мордва, вот€ки, зыр€не говор€т €зыками, немало сходными между собою, которые хот€ и во многом разн€тс€, однако довольно показывают происхождение свое от одного начала. —верх сего, сильна€ земл€ ¬енгерска€ хот€ от здешних чудских областей отделена великими славенскими государствами, то есть –оссиею и ѕольшею, однако не должно сомневатьс€ о единоплеменстве ее жителей с чудью,35 рассудив одно только сходство их €зыка с чудскими диалектами. „то подкрепл€етс€ еще их выходом из сторон, где и поныне чудские поколени€ обитают, их остатки. ѕредставив чудской народ в нынешнем его рассе€нном состо€нии и по большой части у других держав в подданстве, помыслить можно, что в соединении бывал некогда силен на свете.

ѕо примеру, как писано выше о величестве славенеком,. огл€немс€ на времена прошедшие около лет тыс€чи и поищем чудского могущества. —еверные авторы* наполнены описани€ми военных дел их и других сообщений, бывших со шведами, датчанами и норвежцами. ѕерми€, кою они Ѕиармиею называют, далече простиралась от Ѕелого мор€ вверх, около ƒвины реки, и был народ чудской сильный, купечествовал дорогими звериными кожами с датчанами и с другими нормандцами. ¬ —еверную ƒвинуреку с мор€ входили морскими судами до некоторого купеческого города, где летом бывало многолюдное и славное торговище: без сомнени€, где стоит город ’олмогоры, ибо город јрхангельской едва за двести лет прин€л свое начало. Ќарод почитал идола »омалу, что на ливонском, финском и на других чудских диалектах бога значит. явствует сие из —турлезона,** где описывает езду

“орета некоего и  арла в ƒвину-реку, кои, будучи от корол€ своего ќлава, проименованием —в€того, посланы в Ѕиармию дл€ торгу, присовокупили к тому татьбу: ограбили золото и серебро из кладбищ, сорвали с дерев€нного »омалы дорогое ожерелье и вз€ли серебр€ную чашу с деньгами. —ию древность тамошней чуди доказывают и поныне живущие по ƒвине чудского рода остатки, которые через сообщение с новогородцами природный свой €зык позабыли. ¬ показанном состо€нии ѕерми€ была около времен великого кн€з€ ¬ладимира ѕервого и еще много прежде при √аральде ѕулхрикоме, во дни самых первых кн€зей вар€жских.

* —турлез[он] на многих местах, также и —аксон √рамматик.
** “ом I, часть 7, гл. 143. 36

‘инл€нди€ в те же веки была весьма сильна и своими владетельми управл€лась.* ¬айланд, —вегдеров сын, король шведский, около времен первого христианского веку женилс€ у корол€ финского —ни€ на дочери ƒриве, от которой родилс€ ему сын ¬исбур. ѕодобно и јги, ƒагонов сын, плененного финского кн€з€ именем ‘ростона дочь —киалву имел в супружестве,** котора€ после, заманив мужа в свое отечество, коварным образом сонного убила, отца своего смерть отмща€. Ќападени€м на их землю финны храбро сопротивл€лись. ѕобедили ќлава проименованием —в€того. Ќордские писатели причитали немалую часть храбрости финского народа колдовству, в чем оный носил на себе великое нарекание.

≈стони€ ‘инландии не уступала силою: сообщением с разными народами по купечеству превосходила, где не токмо разными товарами, но и людьми торговали. ќлав, “ригвонов сын, король шведский, вз€т был в малолетстве на море от разбойников в полон и продан в ≈стландию,*** о чем в житии великого кн€з€ ¬ладимира —в€тославича пространнее. »нгварь, сын ќстонов, король шведский, около п€того столети€ по ’ристе разбоем ходил в ≈стландию по тогдашнему обычаю.**** ≈стонцы на берегу морском его победили; »нгварь на бою убит и похоронен на том месте.

Ќо многих военных действ, бывших между нормандцами и чудскими народами, к мор€м прилежащими, то есть с пермцами, финландцами и естландцами, не исчисл€ю ради краткости. ƒовольно €вствует по сим трем чудским народам. коль сильны были прочие их единоплеменные, к востоку лежащие, от морей отдаленные поколени€, о которых нормандцам за великим отсто€нием знать не было можно и которых Ќестор летописец исчисл€ет:***** весь полагает на Ѕеле-озере, мерю в –остовской и ѕере€славской земле по  лещину-озеру, также черемису, мордву, печору и другие народы упоминает, из которых многие толь велики были, что со слав€нами новогородскими послов своих к вар€гам отр€жали дл€ призыву кн€зей на владение, по которому пришел –урик с брать€ми.

* —турлез., том I, часть 1, гл. 16
** ќн же, том I, кн. 1, гл. 22.
*** ќн же, том I, часть 6, глава 6.
**** ќн же, том I, часть 2, глава 36.
***** Ќестор 6370 года.

–ассмотрев чудского народу прежде многих веков могущество, большее нынешнего, признать должно, что они в севере великую часть земель еще и прежде того занимали и неотменно в общем имени скифов заключались от греческих и римских писателей. »бо татаре обитали тогда далече в јзии к востоку и потому скифского имени у греков не носили. ѕрочие древние народы, как алане, роксолане, лаки, амазоны и другие должны причитатьс€ к славенскому либо чудскому поколению. »так, еще надлежит рассмотреть, которому из двух сих народов свойственно приписать должно им€ скифов, употребленное у древних внешних авторов обще дл€ многих и разноплеменных северных обитателей, которое не токмо иногда далече в ≈вропу, даже до германцев, и на востоке неведомым тогда азиатическим государствам давалось, но и греческие поселенцы, около ƒнепра и в ’ерсоне жившие, скифами проименованы были от своих одноземцев.*

¬ыше сего показано, что славенские поколени€ сарматами тогда назывались, хот€ иногда нередко со скифами от незнани€ тогдашних писателей смешиваны были, потому что часто с места на место пересел€лись.   подтверждению сего служит, что амазонки скифского €зыка не разумели,** следовательно, свойственный скифский €зык не был славенский. » мидский царь  иаксар отдавал скифам малых детей учитьс€ говорить их €зыком,*** откуду €вствует, что и корень славенского €зыка, то есть мидcкий, со скифским не сходствовал. »так, остаетс€ искать скифского имени и народа в чудском племени, дл€ чего необходимо нужно смотреть довольных о том свидетельств.

ѕрофессор Ѕейер,**** хот€ неправо скифское им€ производит от финского слова скита Ч стрелок, затем что сарматы, парф€не и другие многие народы из лука стрел€ть не меньше скифов искусны были и равное право имели от греков названы быть стрелками, а притом по-гречески, а не по-фински, Ч однако в том он не ошибс€, что финцев, естландцев и лифландцев почитает остатками древних скифов. я доказываю следующими веро€тными доводами. »м€ скиф по старому греческому произношению со словом чудь весьма согласно;39 не происходит от греческого и, без сомнени€, от слав€н вз€то, которые по большой части обитали между чудью и √рециею около ƒуна€. » как обыкновенно бывает, что отдаленных народов называют теми именами, которое им наложили промеж ими живущие соседы, так и греки, наслышавшись от слав€н имени чудь, перен€ли и по своему выговору скифами назвали.

* √еродот в ћелпомене. 37
** √еродот в ћелп[омене].
*** ќн же в  лие.
**** ¬  омментари€х јкадемии Ќаук, том I. 38

ќстатки древнего скифского €зыка находим у √еродота,* .которых €вное сходство видим с речени€ми, у нынешних чудских народов употребительными. ¬сего сего примечательнее, что басн€ о  олоксае, сыне первого скифского цар€ “аргита€, единство сего народа с чудским приводит в полную веро€тность.

ќпущены в то врем€ были, как скифы о себе баснословили,** с неба соха, иго, топор и чаша золота€. Ѕольшой брат Ћипоксай и средний јрпоксай покушались один за другим вз€ть себе в корысть оные золотые вещи, однако оба не могли получить дл€ огн€, круг них пылающего. ћеньший брат как только к ним приступил, огонь исчез и оставил сокровище ему во владение. «десь примечать должно, что хот€ имена отца и трех сынов на финском €зыке имеют чудское знаменование, однако меньшего брата им€ самому реченному повествованию соответствует.  олоксай значит огонь бегущий, €кобы от такого приключени€ произошло сие им€.

»так, по величеству чудского народа и по доказательствам исключительным слав€н, им€ скифов чудским поколени€м следует; и то самое подтверждаетс€ происхождением имени  олоксава; равно как сходствующие скифские и чудские речени€ и обсто€тельствам соответствующие подают всему неодолимую веро€тность и не оставл€ют сомнени€, что чудские поколени€ суть от рода подлинных древних скифов, ныне по большой части –оссийской державе покоренные или уже из давных времен в един народ с нами совокупленные. »з сего следует, коль велика древность и слава чудского племени.

–ассмотрев единство свойственно называемых скифов с чудью, безопасно употребл€ть можем одно именование их вместо другого, из которых свойственнее то, которое сему народу наложили древние наши славенские предки.

√еродот, первый и обсто€тельный описатель*** чудского происхождени€ и древних преселений и разделений, зачинает извести€ с пом€нутой выше сего басни о “аргитае, о трех его сынах и о меньшем  олоксае, получившем в наследие опущенные с неба золотые оруди€ купно со владением.

* ¬ разных местах.
** √еродот в ћелп[омене].
*** ¬ ћелпомене.

ѕотом утесненные военными нападени€ми скифы от массагетов принуждены были выгнать циммерской народ из пределов европейских. √он€сь за ним под предводительством цар€ ћади€, сына ѕрототиева, вошли в ћидию, где тамошние жители вступили со скифами в сражение и, быв от них побеждены, владени€ над јзиею лишились, которую скифы одержали. ќттуду пр€мо в ≈гипет путь предпри€ли. » как уже вошли в —ирию и в ѕалестину, ѕсаммитих, царь египетский, вышел им навстречу, дарами и прошени€ми утолил стремление, чтобы далее походом не простирались. —кифы поворот€сь много насили€ чинили на пути обратном и разграбили храм ¬енерин в јскалоне. Ќо пришедших в ћидию  иаксар, царь знатнейших скифов, созвав на великое пированне и напоив, побил всех сонных, а прочих выгнал из ћидии военною силою. —кифы, по двадцатиосьмилетнем владении в ћидии и по толь же долгом отсутствии от жен, когда к своим жилищам в ÷иммерию приближились, встретили их вооруженные рабы и рабские взрослые дети, от жен их в небытность мужей прижитые. ѕо нескольких сражени€х, не возмогши преодолеть, наконец, пошли на них без военного оружи€ с одними бичами, что рабы увидев и вообразив свое прежнее холопство, оробели и пустились в бегство. »так, скифы утвердились на прежних своих жилищах. —ие повествование надлежит больше до скифов, номадов называемых; прочие их поколени€, по широким пол€м обита€, сим походам не были причастны. «натнейшие из них у √еродота описаны кратко.

Ѕудинцы были весьма сильны и многочисленны; глаза синие, волосом черны.* √ород их, называемый √елон, из дерева построен, которого каждый бок длиною был по тридцати стадий. ¬ нем сто€ли дерев€нные храмы, капища и идолы греческие, затем что гелонские жители были греки, смешанные с будинскими скифами, и €зык употребили, смешанный с будинским. ”поминаютс€ у √еродота** также скифы, которые от самовладетельных государей управл€лись; наз[ы]вались королевскими, обитали около вершин реки ƒона.

* √еродот в ћелпомене
** “ам же.

ћногие скифские поколени€ и преселени€ довольно можно видеть из описателей разных веков. «десь по нашему намерению невместны, ибо оное простираетс€ больше, чтобы показать древних родоначальников нынешнего российского народа, в которых скифы не последнюю часть составл€ют. –ассужда€ мидские войны и смешени€ со скифами, €сно понимаем, что уже и тогда чудь со слав€нами в один народ по некоторым местам соединилась. ѕосле того в первые христианские времена и в средние веки еще много больше меж ними совокупление воспоследовало, чему прилагаютс€ некоторые здесь примеры. ѕо всем историографам известно, что гунны вышли из јзии от стран, к  аспийскому и к —еверному морю прилежащих, то есть из —ибири и из земель,  аспийским и „ерным морем включенных. ƒовольно €вствует из ѕрокопи€,* который пишет, что около гор  авказских живут гунны, нарицаемые сабири, и другие племена гунские. ¬ —ибири издревле жители были чудского поколени€: ибо татаре не так давно в ней поселились, по большей части с царем  учумом, во времена великого государ€ цар€ »оанна ¬асильевича. ќст€ки и прочие там старобытные чудские обитатели в стороны уклонились. ¬ ƒагистане, близ ƒербента, есть, как сказывают, и поныне народы чудского поколени€, называемые авари. »з сих мест вышед, гунны именовались разно: гунны, авари, по-российски угры и обри,** протекли, во-первых, чудские в севере и славенские поселени€, достигли через ƒунай вовнутрь √реции и по многих войнах и нахождени€х в ѕаннонии или в ¬енгрии поселились. »так, недивно, что в венгерском €зыке весьма много слов славенских; и потому древний их чудской €зык весьма много изменилс€ между слав€нами и, наконец, ради великого смешени€ с греками, а паче с турками, с которыми они издавна в соседстве жили и часто у историков за один народ почитались.*** Ќашествие их жестоко чувствовал —лавенск,**** что ныне великий Ќовгород, который от угров белых, обитавших в сибирских пределах, в ёгорской земле, разорен и в конечное запустение был положен, ибо весьма веро€тно, что новогородцы и сами в их сторону дос€гали купечеством и войною. —ие видно по великому и древнему торгу, описанному у западных старинных авторов,***** который происходил дорогими мехами. »так, может быть, сие нашествие угров было отчасти из зависти к новогородцам за вступление их в сибирские краи дл€ корысти, отчасти дл€ утеснени€ угров от восточных татарских народов, которые тогда начали приходить в силу и на запад простиратьс€. ѕри сем случае, ча€тельно, немалое смешение слав€н учинилось с угорскою чудью. ѕотом, паки по обновлении —лавенска, после преименовани€ Ќовым городом и по прин€тии кн€зей вар€жских на владение слав€не усилились и чудь утесн€ли, отгон€€ их с мест или в соединение принима€. —ие на востоке; на западе с вар€гами происходило подобное смешение и соединение.

*  н.4, гл. 3. 40
** Ќестор, лист 5 на обороте и 6406 года.
*** ћураторий, в —мешанной истории, том. I, стр. 110. 41
**** Ќовгородский летописец.
***** √елмолд, кн. 1, гл.1.

√лава 7

ќ ¬ј–я√ј’ ¬ќќЅў≈

Ќеправедно рассуждает, кто вар€жское им€ приписывает одному народу. ћногие сильные доказательства увер€ют, что они от разных племен и €зыков состо€ли и только одним соедин€лись обыкновенным тогда по мор€м разбоем. »бо за тыс€чу лет не ставили в стыд и владеющие государи обогащатьс€ таковым хищным промыслом, который на Ѕалтийском море едва около двенадцатого столети€ из обыча€ вышел.

 акого происхождени€ сие им€, о том имеем немало сомнительных догадок. Ќо всех справедливее быть кажетс€, что производитс€ от общего речени€ всем северным народам. Ќе токмо шведы, норвежцы, истландцы и слав€не, но и греки тоже одно слово употребл€ют в исторических книгах.* » ѕеринскиольд, перевод€ на русский €зык —турлезонову историю о корол€х северных, называет вар€гов по большей части так же, как по-истландски, варингами,43 или по-латине северными солдатами; из чего уже следует, что они не были только одни шведы, как некоторые думают, ибо в сем случае употребил бы историк конче собственное их им€, а особливо, описыва€ их дела под предводительством королей шведских, именовал бы их хот€ в одном месте шведами, чего, однако, нигде не видно.

√отические и другие северных народов походы на –им и на √рецию довольно известны с военными славными делами, что шведские историки приписывают по большей части своему народу, однако весьма несправедливо. »бо видим, что во многих военных предпри€ти€х от севера главные военачальники были славенского народа, как ќдоацер, –адегаст и другие, и сам, как видитс€, –има победитель јларик. ѕосему, без сомнени€, между готами множество слав€н купно воевали. ѕодобным образом и по морю громить обыкшие вар€ги, того же севера жители, разнились родом, военными поведени€ми согласовались. ¬ √рецию ходили реками и сухим путем в службу императоров константинопольских. ¬оевали по јрхипелагу, по —редиземному морю даже до јфрики, откуду произошли и служили великим кн€з€м российским африканы, знатных некоторых здешних фамилий прародители.

ѕроход€ славенскнми и чудскими областьми, вар€ги особливое пристанище и жительство изобрали в  иеве и сокровища пр€тали в тамошних пещерах еще задолго прежде создани€ монастыр€ ѕечерского.*

–азность сих народов €сно показывает и сомнение разрешает Ќестор, летописатель российский, поименно называ€ вар€гов, готов, англов, шведов, нормандцев, россов.** Ќи сем твердом основании приступим к особливому исследованию вар€гов-россов, от которых славенские и отчасти чудские старобытные в нашем отечестве обитатели получили себе обще государей с великим потомством.

* ѕатерик ѕеч. в житии с. ‘еодора и ¬ас.44
** 6470 года.а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 6370.

√лава 8

ќ ¬ј–я√ј’-–ќ——ј’

ѕриступа€ к показанию вар€гов-россов, кто они и какого народу были, прежде должно утвердить, что они с древними пруссами произошли от одного поколени€.* —ие разумеетс€ не о крыжаках46 или нынешних бранденбургцах, но о старожилах прусских, которые еще и поныне живут рассе€ны по некоторым селам в ѕруссии и тем же €зыком говор€т, который употребл€ют литва, жмудь, курландцы, ибо в городах живущие двор€не и мещане суть приезжие немцы, которые теми земл€ми около тринадцатого столети€ завладели по неправедному папскому благословению.

«ападные христианские народы возбуждением римски€ церкви предпринимали неоднократно походы, чтоб отн€ть у магометанцев »ерусалим и прочие св€тые места на востоке, куда собирались многочисленные войска. ѕо многих несчастливых предпри€ти€х, наконец, храбростию Ѕульонского герцога √отфрида завладели јнтиохиею и »ерусалимом; но царство »ерусалимское по осьмидес€ти осьми лет ради междоусобны€ войны потер€в, оставшиес€ крыжаки отчасти в  ипре поселились, откуда в следовавшие времена в остров –од, а из –ода в ћальту выгнаны, где и поныне жительствуют св€того креста кавалеры. »ные, возврат€сь к папе, просили у него за потер€нные старые жилища в ≈вропе места дл€ поселени€, из которых многим даны с земл€ми и доходами замки в √ермании, называемые немецкие домы. Ќемалую часть благословил папа своею мнимою над всем светом властию итти в полночь к неверным народам и обращать их к католицкому закону. »так, дошед до ѕруссии, котора€ тогда дл€ жестоких нападений от пол€ков весьма ослабела, себе оную покорили и, достигнув до ливонской чуди, вз€ли во владение, о которой российские кн€зи не пеклись, будучи тогда в разделении и межусобии.

*  ромер, кн. 1, гл. 1. 45

„то ж вышепоказанные пруссы были с вар€гами-россами одноплеменны, из следующих €вствует. », во-первых, снесение домашних наших летописцев подает уже повод думать о единоплеменстве сих двух народов, именем мало между собою разн€щихс€. Ќестор предал на пам€ть, что –урик призван на владение к слав€нам из вар€гов-россов. Ќовгородский летописец производит его от пруссов, в чем многие степенные книги согласуютс€. », таким образом, россы и, пруссы уже оказываютс€ единым народом.

»з внешних авторов ѕреторий* довольно знать дает свое мнение, совокупл€€ руссов и пруссов в одно плем€. ѕоложение места тому соответствует.** “о ж подтверждает древнее тесное прусское соседство с –оссиею, в которой ѕодл€хи€ и велика€ часть Ћитвы заключалась, от чего и поныне Ћитва древние российские законы содержит. ¬осточное плечо реки Ќемени, впадающее в  урской залив, называетс€ –уса, которое им€, конечно, носит на себе по вар€гам-россам. —ие все еще подкрепл€етс€ обыча€ми древних пруссов, коими сходствуют с вар€гами, призванными к нам на владение.

 ромер*** о древних пруссах пишет, как они любили в бан€х паритьс€ и в холодной воде после того купатьс€, что и поныне российский народ охотно употребл€ет. “о ж глас€т обр€ды, которые как у старых пруссов, так и ныне в некоторых пограничных российских провинци€х употребл€ютс€. Ѕольше всех утверждает единство древних пруссов с вар€гами-россами почтение одного главного идола по имени, по знаменованию и по обр€дам. ѕеркун прусский был то же, что у россов ѕерун, которым ќльг кл€лс€ грекам при заключении мирного договора**** и которого почитал еще в неверии ¬ладимир. ” обоих народов значил ѕерун бога грому и молнии; у обоих жрецы приносили ему в жертву огонь неугасимый и казнены были смертию, когда угасал их небрежением.***** Ќо сии доводы еще сильнее будут, когда покажем, что вар€ги-россы был главный народ и знатнее, нежели пруссы, которые от них им€ себе получили.

* Ќа многих местах. 47
** јрнолд, кн. 1, гл. 2.
*** —тр. 43. 48
**** Ќестор 6415 года.
***** ¬ейсель, лист 18, 23. 49

«натные некоторые берлинские ученые люди по справедливости рассуждают, когда, исследу€ о происхождении имени пруссов, пишут,* что к желаемому своему исканию те ближе всех подход€т, которые им€ ѕруссии из славенского €зыка производ€т, то есть из имени –усь и предлога по. ѕравда, что они сие думают быть в рассуждении соседства с –оссиею, однако по сему равным бы образом и прочие древние российские соседы, как ливонцы, пол€ки и другие, названы быть могли поруссами или пруссами. ћен€ многие причины принуждают верить, что сие прозвание дано не по месту, но по времени. », во-первых, им€ россов за полтораста лет прежде известно учинилось, нежели пруссов; дл€ того рассуждаю, что когда –урик с брать€ми, со всем родом и с вар€гами-россами преселилс€ к слав€нам новогородским, тогда оставшиес€ жители после них на прежних своих местах поруссами, или оставшимис€ по руссах, проименованы. „то ж о пруссах больше упоминают северные историки, то происходит также от времени, а преимуществу россов ничего не отнимает. »бо все оные авторы около четырехсот лет после –урика и по отъезде россов о северных делах писали и ради того знали на берегах балтийских одних пруссов; о россах. имели мало знани€. », таким образом, в следующие веки остатки их известнее учинились, нежели сами главные вар€ги-россы. ¬ утверждение сего следующее служит.

Ћитва, ∆мудь и ѕодл€хи€ исстари звались –усью,** и сие им€ не должно производить и начинать от времени пришестви€ –урикова к новгородцам, ибо оно широко по восточно-южным берегам ¬ар€жского мор€ простиралось от лет давных.*** ќстрова –угена жители назывались рунами.  урской залив слыл в старину –усна; и еще до –ождества ’ристова, во врем€ ‘ротона, корол€ датского, весьма знатен был город –отала, где повелевали владетельные государи.**** ѕоложение места по обсто€тельствам кажетс€, что было от усть€ полуденной ƒвины недалече. Ѕлиз ѕернова, на берегу против острова ≈зел€, деревн€, называема€ –отала, подает причину думать о старом месте пом€нутого города, затем что видны там старинные развалины.

* Ѕерлинской јкадемии календарь 1702. 50
** ¬ейсель, лист 18.
*** Ѕерлин. јкадемии календ. 1702 года.
**** —аксон √рамматик, лист 11. 51

–ассудив сие и купно старое разделение ѕруссии на Ѕелую, ¬ерхнюю и Ќижнюю, довольно можно себе с веро€тностию представить, что древних вар€гов-россов область простиралась до восточных пределов нынешни€ Ѕелы€ –оссии, и может быть, и того далее, до —тарой –усы, от которых она созданаили проименовалась.

ѕоказав единство с пруссами россов и сих перед оными преимущество, должно исследовать поколение, от какого народа обои происход€т, о чем наперед мое мнение объ€вл€ю, что оба славенского племени и€зык их славенский же, токмо чрез смешение с другими немало отдалилс€ от своего корени. ’от€ ж сего мнени€ имею сообщников ѕретори€ и √ельмолда,* из которых первый почитает прусский и литовский €зык за отрасль славенского, другой пруссов пр€мо слав€нами называет, однако действительные примеры сходства их €зыка со славенским дают их и моему мнению б?льшую веро€тность. Ћетский €зык, от славенского происшедший, один почти с теми диалектами, которыми ныне говор€т в ∆муди, в северной Ћитве и в некоторых деревн€х оставшиес€ старые пруссы.

явные свидетельства о сходстве древнего прусского €зыка найдет, кто, кроме идолов, имена жрецов, волхвов и слова, что в обр€дах употребл€лись, рассмотрит и грамматическое их произвождение. ѕрочие пом€нутого €зыка отмены извин€ютс€ подобием вендского наречи€, которое, столько ж от коренного славенского €зыка по соседству с немцами, как летский по близости с чудским, испорт€сь, отдалилось.

»так, когда древний €зык вар€гов-россов один с прусским, литовским, курландским или летским, то, конечно, происшествие и начало свое имел от славенского как его отрасль.

* Ќа многих местах.

√лава 9

ќ ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»» » ќ ƒ–≈¬Ќќ—“» –ќ——ќ¬, ќ ѕ–≈—≈Ћ≈Ќ»я’ » ƒ≈Ћј’ »’

Ќе тщетно западные нынешних веков писатели* российский народ за роксолан признавают, хот€ в том у них и нет доказательства, которое € вывожу в следующих.

јланов и роксоланов единоплеменство из многих мест древних историков и географов €вствует, и разность в том состоит, что алане общее им€ целого народа, а роксолане речение, сложенное от места их обитани€, которое не без основани€ производ€т от реки –аа, как у древних писателей слывет ¬олга. ѕлиний** аланов и роксоланов вместе полагает. –оксолане у ѕтоломе€*** переносным сложением называютс€ аланорси. »мена аорси и роксане или россане у —трабона**** точное единство россов и аланов утверждают, к чему достоверность умножаетс€, что они обои славенского поколени€ были, затем что сарматам единоплеменными от древних писателей засвидетельствованы и потому с вар€гами-россами одного корене.

—ие преселением их к вар€жским берегам, как следует, обсто€тельнее означитс€. ¬ейссель из Ѕогемии наводит, что от востока в ѕруссию пришли амаксовии, алане, венды.54 ќб аланах и вендах из вышепоказанных известно, что они слав€не и с россанами единоплеменные. ѕо √елмолдову свидетельству***** алане были смешаны с курландцами, единоплеменными вар€гам-россам. –угенские слав€не назывались сокращенно ранами, то есть с реки –ы (¬олги), и россанами.

ј как сей народ на пом€нутом месте весьма размножилс€, произошли великие споры. ƒл€ прекращени€ оных выбран королем ¬идевит, или ¬ейдевут, из алан, дл€ знатности и разума и по предложению от него к народу таковы€ речи:******У  огда бы вы пчел самих слепее не были, то бы споры ваши давно окончались.

* ѕреторий в √отическом свете, кн.2, гл.1.52
**  н. 4, гл. 25.
***  нига 6, глава 14, таб. јз. 7.
**** √еогр., кн. 11.53
*****  нига I, гл. 52.55
****** ѕреторий, кн. 2, гл. 2.56

ƒомостройные в прочем люди, довольно знаете, что пчельному рою один владетель повелевает, прочие внимают послушанию. ќн один каждому труды раздел€ет: ленивых и к делу неспособных выгон€ет из уль€, как из гражданского общества; прочие пчелы в назначенных трудах обращаютс€ прилежно; не дают себе поко€, пока работы своей в совершенстве не увид€т. —ие, что по вс€ дни перед глазами своими примечаете, благоразумным подражанием употребите в свою пользу. Ќазначьте себе государ€, которого повелительству поручите свою вольность. ѕусть он сулит ваши распри, отвращает обиды и убийства, защищает правду и печетс€ о всеобщей безопасности. » дабы сие производить мог пр€мо по должности, дайте ему полную власть живота и смерти над всемиФ. —ею речью преклон€сь, знатнейшие нарекли его своим государем и объ€вили всенародно. ¬ейдевут прин€л на себ€ притом чин верховного жреца, положил в народе пор€док и в будущие времена узаконил, чтобы после смерти его наследник был в летах престарелых, сановит благочестием и знающий дела св€щенные.

“аковое преселение алан волжеских, то есть россан или россов, к Ѕалтийскому морю происходило, как видно по вышепоказанных авторов свидетельствам, не в один раз и не в краткое врем€, что и по следам, доныне оставшимс€, €вствует, которыми городов и рек имена почесть должно.

–ось-река, от западо-южной стороны впадающа€ в ƒнепр, и другие того ж имени воды в российских пределах, а особливо город —тара€ –уса, доказывают бывшие в древность жилища россов, преселившихс€ от ¬олги к западу, которые по своему имени новые поселени€ называли, как и восточное плечо реки Ќемени проименовали, наподобие других пресельников, –усою; как, например, от ¬олги назвались болгары дунайские, “ро€, јнтенором созданна€ на берегу јдриатическом Ч во им€ прежнего отечества, также нова€ »шпани€, ‘ранци€, јнгли€ и другие новые преселени€, и в самой славенской ѕомерании новые –имы.

ƒлугош свидетельствует,* что во врем€ междоусобной войны »ули€  есар€ и ѕомпе€ некоторое число римл€н, оставив »талию, на южных берегах вар€жских поселились и создали город, проименовав его –омово, который долго там был столичным. »з польского летописца ћатве€ ћеховского** согласный сему довод имеем, что в ѕруссию преселилось много римского народу и разделилось по ѕруссии, Ћитве и ∆муди. «натнейшие места, где идолов почитали, по своему отечеству –омовы называли. »так, весьма недивно, что в остатках древнего прусского €зыка, то есть в употребительном в некоторых прусских деревн€х, также в  урландии, ∆муди и Ћитве, весьма много вмешано слов латинских, с коими готские от сообщества с норманнами и ливонские по соседству великую произвели в нынешнем наречии отмену.

* —мотри в  ромере, стр. 42. 57
** —мотри в ¬ейселе, лист 18.58

¬ начале о слав€нах показано, что они от востока, из јзии в ≈вропу, на запад в разные времена разными дорогами преселились; то же €вствует из вышеписанного и следующего о россах, славенских вар€гах. ¬ јзии роксолане не обинулись стать противу военачальников храброго на востоке цар€ ћитридата ≈впатора.* Ќо два столети€ едва минуло, оказали свою силу и мужество на западе.  огда ќттон —ильвий возведен был на высочайшую степень в –имском государстве,** воспоследовали великие междоусобные несогласи€ и кровопролити€ и уже не было времен€ смотреть на обсто€тельства и движени€ внешних народов; роксолане, разбив часть римского войска, ворвались в ћизию. –азными римл€нам оказанными примерами своего мужества толь сильными почитались, что от –имского государства содержались на деньгах, дабы оное защищали от нападени€ варварских народов, и как при јдриане кесаре наемные деньги их умалились, против римл€н сильно вооружились, что уведав, јдриан удовольствовал их в требовании и тем успокоил.***

»м€ роксолан по сем времени писател€м среднего веку известно было купно с гетамиили готами. ≈рманарик, король остроготский, за храбрость свою по завладенни многими северными народами сравнен был от некоторых с јлександром ¬еликим, имел у себ€ войско роксоланское и за свирепство от роксолан лишен жизни.**** —ониель или —онильду, знатную роксоланскую женщину, велел разорвать лошадьми за убег мужа. Ѕрать€ ее —ар и јммий, отмща€ смерть сестрину, ≈рманарика в бок прокололи; от раны умер ста дес€ти лет. ’от€ ж россаны по большой части в полуночные страны уклонились и со сродными себе аланами, как по вышеписанному видно, у берегов Ѕалтийского мор€ поселились, однако оттуда с готами в »талию ходили и назывались от историков аланами, сциррами и руги€нами.

* —трабон, кн. 7, ст. 212.59
** “ацит, кн. 1, гл. 79. 60
*** —партиан в житии јдриана  есар€, глава 6. 61
**** »орнанд, гл. 24.62

–адегаст, слав€нин именем, родом ружанин, нашествием своим с великим войском произвел несказанный страх в »талии и в самом –име внутренний бунт между христианами и неверными.* јларик, –има победитель, почитаетс€ от ѕретори€** за ружанина, затем что ѕрокопий оного острова жителей готами именует и что готы к избранию ружанских кн€зей в свои короли склонны были.61 ¬ пример служат, кроме –адегаста и јларика, готские короли из –угии Ч √уба, √умулх, »ллибалд, ¬идомир, также ќдоацер, который с турцилингами, сциррами и герулами напал на »талию, јвгустула кесар€ со владени€ свергнул, и его падением –имска€ импери€ разрушилась. ¬сего геройства в »талии южных вар€гов описывать пространно не позвол€ет место, и разные их проименовани€ скрывают точно принадлежащую им военную славу, котора€ в √реции была больше ведома.

 онстантин ѕорфирогенит, царь греческий, в јдминистрации пишет, что россы издревле даже до ≈гипта ездили морем. »так, недивно, что Ќестор называет „ерное море –осским дл€ частого россов по нему хождени€. «а обыкновенность сих вар€гов ходить на римские области €вствует из многократных военных нападений на восточную часть оны€, то есть на √рецию и на самый ÷арьград, которые походы от начала первых кн€зей российских продолжались даже до первого разделени€ –оссийски€ державы на разные кн€жени€, что в следующей части довольно окажетс€ в обсто€тельном описании.

* »орнанд о наследии, стр. 239.63
** ќн же и ѕрокопий на разных местах.

√лава 10

ќ —ќќЅў≈—“¬≈ ¬ј–я√ќ¬-–ќ——ќ¬ — Ќќ¬√ќ–ќƒ÷јћ», “ј ∆≈ — ё∆Ќџћ» —Ћј¬≈Ќ— »ћ» Ќј–ќƒјћ» » ќ ѕ–»«џ¬≈ –”–» ј — Ѕ–ј“№яћ» Ќј  Ќя∆≈Ќ»≈ Ќќ¬√ќ–ќƒ— ќ≈

ѕоколени€ славенские в южной части означены выше сего; между ними знатнее прочих были пол€не, не столько военными делами, как торгами, которые производились с греками, жившими издревле в великих, ими населенных городах, по ƒнепру: имена их ќлби€ или Ѕористенополь, јтодона, «арум, јзагорие.* —лав€не жили обыкновенно семь€ми рассе€нно, общих государей и городы редко имели, и дл€ того древн€€ наша истори€ до –урика пор€дочным преемничеством владетелей и делами их не украшена, как у соседов наших, самодержавною властию управл€ющихс€, видим. Ўведы и датчане, несмотр€ что у них грамота едва ли не позже нашего стала быть в употреблении, первых своих королей прежде –ождества ’ристова начинают, описыва€ их домашние дела и походы.

 ий, ўек и ’орев, создатели городов славенских в пол€нех, а особливо  иева, как видно из Ќестора, были по случаю особливой знатности или храбрости над оными главные повелители, но и тех власть скончалась без потомственного наследства. » хот€ южные слав€не козарам, как северные вар€гам, дань давали, однако без монархии почитали себ€ вольными, что весьма тому дивно не покажетс€, кто рассудит закоренелое прежде упр€мство слав€н новгородских противу самодержавной власти московских государей.  ий, может быть, усилилс€, ходивши по примеру других северных народов военачальником на √рецию, как объ€вл€ет Ќестор, защища€ его, что он не был перевозчик, как некоторые тогда говорили.

* √еродот, —трабон, ѕтоломей на разных местах.

»зо всего сего €вно, что к приведению наших слав€н под самодержавство необходимо нужен был герой с храбрым народом, приобыкшим добровольно повиноватьс€, каков был –урик с вар€гами-россами.

ќскольд и ƒир в пол€нех самодержавство начали, которое потом ќльгом укрепилось. ’ристианска€ вера завелась там еще прежде сих кн€зей от вар€гов-россов, ходивших к ÷арю-граду ближайшим путем, ƒвиною мимо ѕолоцка, который между самыми древними городами славенского северного обитани€ считатьс€ должен.* ќскольд едва и сам не крестилс€ ли в √реции, затем что в  иеве построена была издревле над ним церковь св€того Ќикола€. ѕритом же  едрин свидетельствует, что из первых россов, приходивших войною к ÷арю-граду, по своем несчастии многие прин€ли закон христианский.

Ќа севере новгородцы, по разорении от угров и по великой моровой €зве собравшись, предводительством и правлением благоразумного старейшины √остомысла** приведены были в цветущее состо€ние. ѕосле смерти его давали дань вар€гам и, как видно из Ќестора, были от них некоторым образом управл€емы, ибо говорит он, что пришли вар€ги за данью. Ќовогородцы им отказали и стали сами собою правительствовать, однако впали в великие распри и междоусобные войны, восста€ один род против другого дл€ получени€ большинства. Ќаконец, по завещанию √остомыслову соглас€сь между собою и купно с чудскими ближними народами, выбрали и призвали –урика с брать€ми к себе на кн€жение, сказав: Д«емл€ наша велика и всем изобильна, одного только лишена суда и расправы, который вы утвердитеФ.*** Ќа сие прошение едва они преклонились, веда€ их непосто€нство и с грубостию соединенное своевольство.

ќ породе сих кн€зей согласно с Ќестором рассуждает ѕреторий:**** Д онечно, они не из ƒании или из Ўвеции были прин€ты, затем что €зыка, обычаев и обр€дов различие и места рассто€ние сему не дозвол€ет верить, но призваны из соседов: думаю, из ѕруссии и с ними сообщенных народов, которые соединением составили великое государствоФ.

* —аксон √рам., кн. 2.
** Ќовгородский летописец.65
*** 6470 года.а
**** —вет √отический, кн. 2, гл. 2.66
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 6370.

»стина си€, кроме многих других доказательств, €вствует, что нормандские писатели конечно бы сего знатного случа€ не пропустили в истори€х дл€ чести своего народа, у которых оный век, когда –урик призван, с довольными обсто€тельствами описан.

«аключа€ сие, должно мне упом€нуть о происхождении –урикове от јвгуста, кесар€ римского, что в наших некоторых писател€х показано.67 »з вышеписанных видно, что многие римл€не преселились к россам на вар€жские береги. »з них, по великой веро€тности, были сродники коего-нибудь римского кесар€, которые все общим именем јвгусты, сиречь величественные или самодержцы, назывались. “аким образом, –урик мог быть коего-нибудь јвгуста, сиречь римского императора, сродник. ¬еро€тности отрещись не могу; достоверности не вижу.

 онец первой части

–ќ——»…— ќ… »—“ќ–»»  Ќ»√» ѕ≈–¬џя

„асть II

ќ“ Ќј„јЋј  Ќя∆≈Ќ»я –”–» ќ¬ј ƒќ  ќЌ„»Ќџ я–ќ—Ћј¬ј ѕ≈–¬ќ√ќ

√лава 1

ќ  Ќя∆≈Ќ»» –”–» ќ¬≈ » ќ ѕ–ќ„»’  Ќя«я’ » ¬Ћјƒ≈“≈Ћя’, ѕ–»«¬јЌЌџ’ »« ¬ј–я√-–ќ——ќ¬

–урик, самодержавства российского основатель и праотец многих государей, по прошению слав€н и чуди пришел к ним на кн€жение с двум€ брать€ми, со всем родом и с вар€гами-россами.*   пребыванию сперва избрал Ћадогу, хот€ новгородские слав€не были главные его просители и великость города больше приличествовала к столице. ѕосему кажетс€, что –урик на слове их не совсем утверждалс€, веда€ происходившие между ними межусоби€. Ћадога дл€ всегдашнего проезду слав€н, вар€гов и чуди удобность подавала примечать движени€ недоброхотов его в Ќовегороде. —ередний брат —инеус сел кн€жить на Ѕелеозере; меньший, “рувор, в »зборске.

* 862 года. Ќестор.

“аким образом, по единой крови и по общей пользе согласные между собою государи, в разных местах утверд€сь, шатающиес€ разномысленных народов члены крепким союзом единодушного правлени€ св€зали. –оптать приобыкшие новгородцы страшились —инеусова вспоможени€ –урику, ибо он обладал сильным белозерским чудским народом, называемым весью. “рувор, пребыва€ в близости прежнего жилища, скоро мог подн€ть вар€гов к собственному и братей своих защищению. »так, име€ отвсюду взаимную подпору, неспокойных голов, которые на избрание –уриково не соглашались, принудили к молчанию и к оказанию совершенной покорности, так что, хот€ —инеус по двулетном кн€жении скончалс€ и “рувор после него жил недолго, однако –урик в великий Ќовгород преселилс€ и над ¬олховым обновил город.

≈диноначальству€ над многими земл€ми, роздал бо€рам своим городы и области дл€ управлени€ и отпустил их с роды своими и со многими россами, особливо ж в ѕолотск, в –остов и на Ѕело-озеро, дабы россы, соедин€сь со слав€нами и с чудью, один народ составили и тем бы укрепили общую тишину с его владением.

¬ид€ –уриков разум и мужество, некто знатный новгородец, именем ¬адим, человек, склонный к общенародному прежнему владению, и сам желал быть, по-видимому, в том участником или еще и главным, советовал с единомышленниками своими, как бы избыть от росской власти.* », упова€ на свою у новгородцев важность и на сообщников, говорил не закрытно, что –урик пришел привесть их россам в рабство и в роды родов утвердить самодержавство. ”слышав сии возмутительные речи и узнав умышление, –урик ¬адима с главными сообщниками предал смерти. » так иных грозою к бо€зни, иных властию к послушанию, иных правосудием и милостию к люблению приведши, на владении утвердилс€ непоколебимо.

ƒержаве его тогда покорны были от славенского €зыка: Ќовгород, »зборск и ѕолотск; из чудского народа: мер€, весь и мурома, то есть –остов, Ѕелоозеро и ћуромска€ земл€. ёжные слав€не, как пол€не, кривичи, древл€не, север€не и прочие, отчасти своими старейшинами управл€лись, отчасти дань платили козарам. —еверные слав€не от новых своих владетелей прозвались россами.

ѕришли из вар€г с –уриком двое знатные бо€ре ќсколд и ƒир, которые в покое жить не обыкли, но любили всегда в военном деле упражн€тьс€.

* Ќовгородский летописец.

—ии просили, чтобы отпустить их с родом и с людьми своими к ÷арюграду поискать войною большего счасти€. ѕо уволении предпри€ли путь по ƒнепру вниз судами. ¬ ѕол€нской земле на горе увидели город и там живущих спросили, кому он подвластен? Ќа сие от жителей ответствовано, что три брата Ч  ий, ўек и ’орев Ч построили сей город во им€ старшего и уже их не стало. ∆ители плат€т дань козарам. ќсколд и ƒир поселились в  иеве, присовокупили к себе множество вар€гов и начали кн€жить над пол€нами, не завис€ от –урика.

”тверд€сь на владении, собрали войско и пошли на ÷арьград во врем€ ћихайла цар€, в четвертоенадес€ть лето его державы.* Ѕудучи сей государь в походе против агар€н у „ерной реки, по вести, данной от епарха, в ÷арьград возвратилс€. ќсколд и ƒир, приставши к берегам греческим в двухстах судов и разорив окрестные места многим убийством, обступили город, и сам царь пробралс€ в него с нуждою. ¬шед в ¬лахернскуюа церковь с патриархом ‘отием, слушал молебства во всю ночь. –изу Ѕогоматере с пением вынесши на берег, в воду погрузили в тихое врем€. ¬незапно подн€лась велика€ бур€ и росские суда, пригнав к берегу, разбила. ќсколд и ƒир, потер€в великое множество войска, с немногими остатками возвратились в  иев.

* Ќестор, 866 год.
а ¬ подлиннике Ћахернскую.

√лава 2

ќ  Ќя∆≈Ќ»» ќЋ№√ќ¬≈

ƒержавствовав семнадцать лет в Ќовегороде, –урик спокойно достиг кончины.* ”мира€ поручил сына, еще младенца, »гор€ и с ним кн€жение сроднику своему ќльгу. —ей по смерти его, жела€ умножить наследство »горю и соединить единого племени славенские народы под едино владение, собрал войско из вар€г, слав€н и чуди, вз€л некоторых кривичей и с ними пришел к —моленску, город покорил себе с  ривическою землею и посадил своих правителей. ќттуду по ƒнепру вниз пустившись, вз€л Ћюбеч и правление поручил своим воеводам. ѕриближась к  иеву, где ќсколд и ƒир кн€жили, скрыл в судах часть войска, назади оставил другую. » как подплыл под ”горское близ  иева, послал к ќсколду и ƒиру с вестию, что идут купцы в √рецию от ќльга и от »гор€, дл€ того бы они повидались со своими однородцами. ќсколд и ƒир, не име€ никакого подозрени€, пришли к судам с малым числом людей с тем, может быть, намерением, чтобы проезжих сих приласкать и присоединить к жител€м киевским. ¬незапно закрытые в судах выскочили с ружьем и окружили ќсколда и ƒира. “огда ќлег, показав »гор€, объ€вил: Д—ей есть сын и наследник –уриков; вы не кн€жеского рода и кн€жить вам не должноФ. » тут по повелению ќльгову ќсколд и ƒир убиты. “ела их взнесены на гору, что называетс€ ”горское. Ќа ќсколдовой могиле поставлена потом церковь св€того Ќикола€; ƒирова могила Ч за св€тою »риною. ѕо смерти их сел ќлег на кн€жении в  иеве и нарек столицею всех городов, обладаемых россами. » сим именем прозвались пол€не и прочие окрестные слав€не его владени€.

ќлег, раде€ о благососто€нии себе порученных народов, начал строить городы и установл€ть пор€дочные дани. ¬о-первых, вар€гам-россам на содержание учредил, чтобы новгородцы платили по триста гривен на год, что действительно производилось до смерти великого кн€з€ ярослава ѕервого. Ќа кривичах и на мер€х также дань была положена. ѕотом воевал ќлег древл€н и с диким сим народом поступал жестоко, дань положил на них т€жкую, по черной кунице с дыму. —евер€не и радимичи данники еще тогда были козарские, того ради ќлег ходил с войском дл€ свобождени€ север€н и положил на них дань легкую. –адимичи чрез посланных от него пришли в подданство и стали платить дань по шелегу, по чему прежде давали козарам. ѕривед под власть свою кривичей, любчан, пол€н, древл€н, север€н и радимичей, воевал на суличан и на тиверцев.

* 879 год.

ќколо сего времени шли угры мимо  иева чрез место, что ныне называетс€ ”горское.* ѕри ƒнепре сто€ли вежами. ѕоход их был подобен половетскому. ћежду тем »горь пришел в мужество, ходил на войны под ќльгом, и народ начал показывать ему послушание. ѕотом сочеталс€ супружеством с ќльгою, приведенною от ѕскова.**

”же полага€ на »гор€ надежду в правлении государства, ќлег прин€л намерение итти на греков. “ого ради набрал великое войско из вар€г, слав€н новгородских, кривичей, древл€н, радимичей, пол€н, север€н, в€тичей, хорватов, дулебов, тиверцев и чуди.  иев поручил »горю; пошел под ÷арьград по сухому пути конницею, по воде на двух тыс€чах мелких судов. √реки, услышав его приближение, узкий проход из „ерного мор€ заперли и в городе затворились. “огда по выходе с мор€ на берег устрем€сь войско ќльгово на грабление, по древнему военному обычаю многие домы и церкви расхитили, пожгли, людей иных порубили, иных вешали, иных в воде топили и мучили разными томлени€ми. ѕотом повелел ќлег воинству своему сделать колеса и суда на них поставить. ¬етр восстал способный и, надув парусы, понес их к стенам цареградским. √реки пришли в великий ужас, сие увидев, и с молением к нему послали, дабы не разорил города, но вз€л бы дань по своему желанию. ќлег велел войску остановитьс€. »з города вынесли навстречу разные пищи и вина; но не прин€ты дл€ опасности от €ду. √реки в страхе и удивлении говорили: ДЌе ќлег на нас воюет, но св€тый ƒимитрий послан от бога дл€ нашего наказани€Ф. ƒани потребовано от них по двенадцати гривен на человека. ¬сех было восьмдес€т тыс€ч, по сороку на судне. Ќа требование согласились, просили мира и прекращени€ разорительных военных действий.

ќлег, отошед мало от города, начал вступать в мирный договор со Ћьвом и јлександром, греческими цар€ми.*** ƒл€ сего послал к ним вельможей, которые с греками согласились, дабы, сверх положенных двенадцати гривен на каждого человека, платить дань в каждую полгода на российские городы: во-первых, на  иев, потом на „ернигов, на ѕере€славль, на ѕолотск, на –остов, на Ћюбеч и на иные, в которых великие кн€зи под ќльгом владели; приход€щих росси€н за данью довольствовать по желанию их пищею и напитками; дл€ возвратного пути давать довольное пропитание и потребные €кори, верви и парусы; за шестимес€чною данью не приходить росси€нам без торгу и товаров; дабы кн€зь запрещал им словом своим в селах наносить обиды; и с приезду сто€ть у —в€того ћаманта, пока по царскому повелению всех поименно не перепишут; в город входить по п€тидес€ти человек в одни ворота безоружным; за продажу и покупку товаров не платить пошлины.

* 898 год
** 903 год
*** 907 год. Ќестор.

—ей договор цари крестным целованием утвердили. ќлег кл€лс€ по российскому тогдашнему закону своим оружием и богами ѕеруном и ¬олосом, скотьим богом. » так с обеих сторон мир утвердили. ќлег, повесив свой щит на воротах цареградских в знак победы, с великою корыстию в –оссию обратно морем пустилс€. –оссам велел подн€ть парусы паволочные, слав€нам кропинные. — таким великолепием, со множеством богатства и узорочных вещей достиг  иева. ќт простого и суеверного народа прозван чародеем, что дела его почитались невозможными человеку.

ѕо четырех летах €вл€лась комета на западе наподобие куста.68 ќколо того же времени послал ќлег вельможей своих в √рецию дл€ подтверждени€ прежнего мира и установлени€ купеческого договора к цар€м Ћьву и јлександру,* которые согласились и на том утвердились: дабы между росси€нами и греками пребывал мир непоколебимый и любовь бесподозрительна€; не подавать друг другу повода к нарушению согласи€, но хранить оное непревратно всегда и во все будущие лета; в судах дела между обоими народами решить по доказательствам, но когда оных не будет, прис€гать челобитчикам; когда убьет грек росси€нина или росси€нин грека, за то казнить убивца смертию на месте, где учинено убивство; когда ж убежит убивец, вз€ть ближнему убиенного сроднику имение и жену убивцеву; ежели убивец беден и скрылс€, то обождать, пока сыщетс€, и казни предан будет; за у€звление и побои платить п€ть литр серебра по российскому закону, но кто скуден, повинен отдать все, что может, и то платье, кое на себе носит, и прис€гнуть, что чем платить больше не имеет и никто ему не дает помощи; по сем далее не искать; буде росси€нин грека или грек росси€нина на воровстве застанет и убьет, того на нем не взыскивать и украденное обратно вз€ть позвол€етс€, буде ж вор без обороны в руки отдастс€, вз€ть с него украденное втрое; вз€тое насильством также возвращать втрое; ежели греческое судно принуждено будет к берегу, где росси€не, то проводить оное в место безопасное и подавать помощь; равным образом и греки должны спомоществовать росси€нам, притом, ежели убийство или насилие учинитс€, поступать по установленному выше; буде случитс€ росси€нину видеть в чужой земли полоненного грека или греку росси€нина, выкупить оного и отпустить в свою землю, получив данную за него цену, или цену вменить в дань; подобным образом выкупать и военнопленных и возвращать в свою их землю, получа€ за них данный выкуп; полоненных из вспомогательного войска, коего бы они государства ни были, выкупать по двадцати золотых; росси€нам беглых своих или украденных и насильно проданных рабов брать от купцов по челобитью и по признанию рабскому; купцам беглых своих рабов искать по челобитью и брать найденных; кто у себ€ не даст обыскивать, виноват будет; когда кто из росси€н, греческому царю служащих, умрет, не расположив своих пожитков и не име€ ближних сродников, то отдать оное в –оссию дальним родственникам, буде ж при смерти назначит наследников, тем отдать его имение. «лодеев, убегших из √реции в –оссию или из –оссии в √рецию, возвращать в свою землю неволею.

* 911 и 920 г. Ќестор. а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 911 и 912

—ие все с обеих сторон взаимными письменными договорами утвердили; греки целованием крестным, росси€не по своему закону прис€гнули, дабы не переступить ни единой черты от положенного и утвержденного согласи€; что совершено 912 года в сент€бре. ÷арь Ћеон почтил послов российских многими дарами и повелел вельможам своим показать им красоту церковную и палаты, украшенные золотом, наполненные многим сокровищем и драгоценными камн€ми, притом страсти ’ристовы и мощи св€тых, дабы они, сие вид€, к вере христианской склонились и, тою соедин€сь, с греками в мире и в тишине пребывали. ѕо возвращении в –оссию объ€вили послы ќльгу заключение мира, которым довольству€сь, пребывал прочее врем€ свое€ жизни в покое.

ќ смерти его дивное осталось повествование, веро€тность по мере древности имеющее. ѕрежде войны на греков спросил ќлег волхвов, от чего ему конец жизни приключитс€. ќтвет дали, что от любимого своего кон€ умрет. ƒл€ того положил он никогда на него не садитьс€, нижe к себе приводить, но поставить и кормить на особливом месте. ¬озврат€сь из √реции по четырех летах, во врем€ осени об оном вспомнил. ѕризвал старейшину конюхов и, жив ли оный конь, спросил. ”слышав, что умер, волхвам посме€лс€. ДЋживы, Ч сказал, Ч все ваши гадани€: конь мертв, а € жив; хочу видеть кости его и вам показать в обличениеФ. »так, поехал на место, где лежали голые кости, и, голый лоб увидев, сошел с кон€, наступил на него и молвил: Дќт того ли мне смерть быть может?Ф. ¬незапно зме€, изо лба выникнув, в ногу ужалила, от чего разболелс€ и умер, кн€жив тридцать три года. ¬есь народ много об нем плакал. ѕогребен на горе ўековице, и могила его видна была во врем€ летописател€ Ќестора.

√лава 3

ќ  Ќя∆≈Ќ»» »√ќ–≈¬≈

ѕо смерти ќльгове полную власть кн€жени€ »горь прин€л.* “огда древл€не, упова€ избавитьс€ от российского подданства в новое кн€жение, от него отказались и в городах затворились. ќднако надежда их была тщетна и предпри€тие бесполезно. ’рабростию »горевою побеждены и приведены в послушание, по принуждению платили за свое преступление дань больше прежнего.

¬ сие врем€ печенеги пришли впервые на –оссийскую землю, учинили мир c »горем и прошли к ƒунаю.** —имеон, король болгарский, вел войну тогда с греками и воевал ‘ракию. √реки нан€ли печенегов; но воеводы их, пришед с ними в несогласие, принудили их отступить и возвратитьс€ в свою землю. —имеон, победив греков, вз€л јдрианополь.

»горь, собрав войско, пошел к ÷арю-граду.*** Ѕолгаре о том весть царю подали, что россы на него идут в судах дес€ть тыс€ч. ѕристав к берегам ћалой јзии, российский кн€зь воевал ¬ифинию, ѕафлагонию и Ќикомидийскую землю до »раклии. ¬ сие нашествие росси€н на греческие области учинены великие граблени€ и разорени€ церквей и монастырей; люди многие посечены, расстрел€ны и вбитыми гвоздьми в голову умерщвлены бесчеловечно. ѕотом с греческим войском пришел от востока ѕанфир ƒемественник, име€ сорок тыс€ч, ‘ока ѕатрикей с македон€нами, ‘едор —тратилат с фраки€намн и купно другие знатные вельможи и росси€н отвсюду окружили. Ќо они совещавшись учинили с греками сражение, и по €ройб и долговременной сечи едва греки войску возвратились, вошли в ладьи и пустились в море. ‘еофан, воевода греческий, вышед к ним навстречу, пустил трубами огонь на ладьи российские. ќт страшного сего чуда и от загоревшихс€ судов бросались многие в воду и все принуждены были спасатьс€ бегством. ¬озврат€сь в отечество, »горь тем победу себе отн€ту быть сказывал, что греки на войско его пускали огонь, молнииподобный.

* 913 год
** 915 год
*** 931 год а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 941
б ¬ подлиннике €ркой

ќднако, жела€ мщением защитить свою славу, отправил послов к вар€гам за море, побужда€ их воевать против греков. »так, собрал множество войска: росси€н, вар€гов, пол€н, слав€н, кривичей, тиверцев и нан€л печенегов, вз€в от них аманатов. — оным войском пошел на греков морем и землею.* ”слышав сие, корсунцы послали весть к –оману царю, Дчто идет на него бесчисленное войско и суда покрыли мореФ. “акже и болгаре уведомили греков, что идет »горь сухим путем и нан€л печенегов. –оман, сие слышав, послал к »горю с дарами и с прошением, чтобы не ходил воевать земли √реческой, но вз€л бы дань, которую прежде брал ќлег, и еще с прибавлением. “акже и к печенегам послал шелковые поставы в дар и много золота. »горь, достигши ƒуна€, созвал своих военачальников, сказал царево посольство и стал с ними советовать. “огда все согласно предлагали: Д огда царь так просит, чего нам желать больше? Ѕез кровопролити€ получим серебро и золото и шелковые поставы.  то знает, кому будет победа? и кто с морем договорилс€, чтобы не взволновалось? Ќе по земли, но по глубине морской ходим, где вс€к скорой подлежит смертиФ. —его совета послушав, »горь печенегам велел воевать Ѕолгарскую землю. —ам, вз€в от греков шелковые поставы, серебро и золото на все свое войско, в  иев возвратилс€.

ѕо сем греческие цари Ч –оман,  онстантин и —тефан Ч прислали послов своих к »горю дл€ заключени€ и совершени€ прежнего мира.** »горь, говорив с ними о союзе, послал бо€р своих в √рецию. –оман по совету сановников с российскими послами поставили мир в следующих стать€х:Д¬еликому кн€зю российскому »горю и всем, сто€щим под его рукою, быть в мире непоколебимом с цари греческими Ч –оманом, —тефаном и  онстантином Ч вечно, доколе солнце си€ет и весь мир стоит, и кто тишину нарушить помыслит, христианин да примет месть от Ѕога ¬седержител€, осуждение на погибель в сей век и в будущий, некрещеные да не имут помощи от Ѕога и от ѕеруна, да не возмогут защититьс€ щиты своими, да посечены будут мечами своими, да падут вс€к от своего оружи€ и да пребудут раби вовеки. ¬еликому кн€зю »горю и бо€рам его отпускать в √рецию судов сколько угодно с послами и с купцами, и, как узаконено, послам носить печати золотые, а купцам серебр€ные. ¬ грамотах объ€вл€ть число кораблей. Ѕез грамоты приехавших держать за сторожами до уведомлени€ российскому кн€зю; противников убивать, не опаса€сь взыскани€, а о беглецах отписывать кн€зю, с коими поступать ему по своей воле.  огда росси€не придут без купечества, то им не брать помес€чных сборов по запрещению кн€жескому, не бесчинствовать в селах страны √реческой и жить в приходе у —в€того ћаманта. ѕриехавших переписывать всех поименно, и тогда пускай берут купцы свое помес€чное, а послы дань на  иев, „ернигов и ѕере€славль и на прочие городы. ƒл€ торгу в город входить по п€тидес€ти человек, одними воротами, за царскими приставами, и буде кто росси€нин или грек учинит неправду, то они должны давать управу. –осси€не, вход€ в город, не делали б обиды и паволок не покупали б выше п€тидес€ти золотых.  упленные товары показывать приставу, который запечатав отдать им должен. ѕри отъезде брать росси€нам на дорогу съестные товары и что потребно дл€ судов снасти, как прежде сего установлено, и провожать их с прикрытием греческим, а у —в€того ћаманта зимовать не позвол€етс€. ≈жели раб бежит от росси€н к грекам и сыщетс€, вз€ть его обратно, буде же не сыщетс€, то платить за него по прис€ге две паволоки, как установлено прежде. ≈жели беглец ушел и вз€л снос, а по возвращении будет цел, должно платить два золотых.  огда росси€нин у грека или грек у росси€нина покуситс€ что отн€ть, наказан будет весьма жестоко, а буде действительно отнимет, должен возвратить вдвое, то есть украденное в целости и приложить к тому деньги, чего оное стоит; а когда украденное будет в продаже, отдать двойную цену и тат€ наказать по законам российским и греческим. ѕленников выкупать молодых мужчин и девок взрослых и добрых по дес€ти золотых, за середовичев по осьми, по п€ти за старых и малолетных.  огда найдетс€ росси€нин в рабстве у грека как пленник, давать за него выкупу по дес€ти золотых, буде же он греком куплен, заплатить ему данную цену. –оссийским кн€з€м не воевать земли  орсунской и не иметь над ней никакой власти, ибо она состоит под √реческою державою. ј когда российские кн€зи воюют другие страны, тогда греки должны вспомогать потребным числом войска.  огда найдут росси€не судно греческое, выкинутое на берег, то бы оного не обидели. Ѕуде ж кто обидит или что возьмет, либо человека поработит или убьет, тот повинен наказан быть по обеих сторон законам.  орсунцам, лов€щим рыбу в днепрских усть€х, не делали бы росси€не никакой обиды и в усть€х бы тех не зимовали, ни в Ѕелобережье, ниже у —в€того ≈левфери€, но возвращались бы на осень в свои домы; и сверх сего, приход€щих черней и болгаров69 воевать страну  орсунскую не допускать кн€з€м российским. √реков-преступников казнить российские кн€зи не имеют власти, но их оставл€ть на ист€зание цар€м греческим. ќ убийствах судить, как положено было в прежнем договоре с ќльгом.  огда случитс€ нужда √реческому царству в войске против сопостатов, то великий кн€зь российский посылать имеет по грамоте требуемое число, из чего уведают иные страны, какую любовь имеют с –оссиею грекиФ. ѕо сему договору прис€гали российские послы ѕеруном и оружием, а христианский закон прин€вшие дали прис€гу в церкви св€того »льи; и цар€ греческого послы российские к прис€ге приводили. ѕо их возвращении »горь, доволен будучи заключением сего мира, взошел на холм к ѕеруну, положил перед ним оружие, щиты и золото и прис€гал перед греческими послами, и купно его бо€ре и воеводы.

* 944 год
** 945 год

ѕо заключении сего мира кн€жил »горь целое лето в покое, который наставшею осенью пресекс€.* Ѕыл у него знатный воевода именем —вендельд, которому из особливой любви и милости отдал во владение ƒревл€нскую землю, приобретенную и от€гощенную даньми прежде походов своих на √рецию. —вендельд брал по черной куне с дыму и тем весьма обогатилс€. ¬оеначальники »горевы, воевавшие с ним √рецию, тому завиду€, говорили кн€зю, что он подарил толь много одному человеку и служащие —вендельду украшены оружием и платьем, а они наги. »так, советовали итти к древл€нам дл€ собрани€ дани дл€ него и собственной их корысти. »горь, послушав совета, пошел с нарочитым войском, дабы еще прибавить к первой дани. ѕо многом учиненном насильстве поехал обратно в  иев, однако еще к древл€нам дл€ большей корысти с малым числом людей поворотилс€, несмотр€ на их отрицательные представлени€. ƒревл€не рассудили с кн€зем своим, которого ћалом звали, Дчто когда волк привыкнет похищать овец, то выносит, все стадо, пока убит не будетФ. »так, вооружась на »гор€, перед  оростенем, главным своим городом, его и бывших при нем убили. ћогила его была на том месте видна еще во времена летописател€ российского Ќестора.

* 945 год

√лава 4

ќ  Ќя∆≈Ќ»» ќЋ№√»Ќ≈

ѕо убиении »гореве прин€ла владение велика€ кн€гин€ ќльга* ради несовершенного возраста единого сына своего —в€тослава. ƒревл€нам показалось вдовство е€ и младость —в€тослава по их силам, чтоб не токмо от подданства свободитьс€, но и кн€з€ своего возвести на владение киевское, сочетав его с ќльгою браком, и тем вз€ть большинство над россами и пол€нами. ќтправленные дл€ того в  иев двадцать человек знатных приехали водою и пристали под Ѕоровичем. ¬ода в то врем€ текла близ горы  иевски€, и жители не имели еще домов на ѕодоле, но по горе посел€сь жили. ¬не города сто€л другой двор кн€жеский, называемый теремной дл€ высокого каменного в нем терема. ќльга, услышав о приезде, возмутилась печалию, вид€ наглость убивцев своего супруга. —лезам и плачу е€ соответствовал весь народ рыданием и воплем. ѕо некотором утолении великой печали предпри€ла велика€ кн€гин€ в сердце своем отметить древл€нам смерть супружню всевозможными способы. » дл€ того, во-первых, хитрым при€тием посланцев положила начало к произведению своего умысла; ласково отвечала представшим перед нею с дерзостною речью, что они от ƒревл€нской земли посланы ей сказать: Дћужа твоего убили мы за от€гчение нас безмерною данию, которою, однако, еще не довольствовалс€, как волк нас расхища€. Ќаши кн€зи добронравны, обогатили свое владение земледельством; и тебе прилично пос€гнуть за кн€з€ нашего ћалаФ. Ч ДЋюба мне речь ваша, Ч сказала премудра€ ќльга, Ч уже не воскресить мне своего супруга. ¬ оказание моего благоизволени€ к вашему кн€зю и к вам окажу вам честь и преимущество пред людьми своими. Ќыне возвратитесь в судно ваше спокойно, а заутра умейте им показать свое преимуществоФ.

* 945 год. Ќестор.

¬ следующий день пришли посланные от ќльги на берег к древл€нскому судну, прос€ их по кн€гинину повелению в город на изготовленную дл€ них почесть. ƒревл€не велича€сь ответствовали: ДЌе хотим ни пеши, ни на кон€х итти с вами; вы в ладье нашей на головах своих нас понеситеФ. ѕовину€сь раболепно, посланные с таким странным позорищем взошли на двор теремной. ќльга, смотр€ с высоты его и сме€сь глупой гордости, величание их в горесть превратила. ¬ уготовленную на дворе нарочную €му повелела с ладьею древл€н вдруг повергнуть. » приближась спросила, довольно ль при€тна им оказанна€ на сватовстве почесть. ƒревл€не с раска€нием и страхом в €ме крычали, что »горева смерть не принесла им пользы и что за их злоде€ние преданы достойной казни. ќна€ совершена вскоре засыпанием их живых в земли по ќльгину повелению.

Ќемедленно отправл€ютс€ нарочные в ƒревл€нскую землю, чтоб дл€ совершени€ сватовства присланы были от древл€н знатные люди, кои бы прин€ли и привели ќльгу к своему кн€зю с должною честию, и чтобы ее киевл€не удобнее отпустили. ƒревл€не, не видев от своих прежде посланных дл€ уверени€ ни единого человека, Ч о сельска€ простота! Ч поверили. ѕ€тьдес€т правителей земли ƒревл€нски€ без укоснени€ приехали в  иев. —просили ль о своих прежних посланцах, ничего о том не упоминаетс€. «десь что-нибудь Ќестором упущено; без того неверо€тна больше кажетс€ древл€нска€ оплошность. ќльга повелела их просить после труда дорожного в баню по обычаю российскому, в которой обложенным хворостом зажжены и обращены в пепел.

—трашного сего и сурового мщени€ нарекание умал€етс€ полезным ќльгиным промыслом, которым знатную часть главных древл€нских начальников истребила и приуготовила. путь к будущей победе. ƒл€ предупреждени€ о сих делах е€ вeсти в землю ƒревл€нскую послала скорого гонца, объ€вл€€, что уже она в пути и чтобы при могиле »гореве приготовлены были разные меды и вс€ких пищей изобильно, дабы она первому своему супругу на пам€ть совершить могла тризну прежде вступлени€ во второе супружество. ƒревл€не обрадовались е€ приходу и повеленное исполнили. перед главным своим городом »скорестом. ¬елика€ кн€гин€ ќльга по обещанию своему с избранными людьми не к брачному веселию, но к бою приходит на уреченное врем€. ƒревл€не, в праздничном платье цветно надевшись, выезжают из города навстречу и принимают ее с великою честию. Ќа вопрос о первых и вторых посланных ответствовано, что следуют с т€жкими возами великого богатства кн€гинина, которое она уже больше древл€нам ввер€ет. —верх сего присутствие ќльгино с малым числом людей довольно было к отн€тию сомнени€ о потаенном коварстве.

ѕо договору своему с древл€нами прежде мнимого ими брака возвышает великий бугор над супружнею могилою, орошает оный слезами, обагр€емый потoм кровью его убивцев. ƒревл€не, увидев, что ќльга после горького плача надеваетс€ в светлое и брачному торжеству приличное платье, стали веселитьс€, пировать и поставленными медами упиватьс€.  иевл€не тщились, как слуги, угощать их с великою ласкою и уклонностию; сами по повелению премудры€ кн€гини пили весьма умеренно, не дл€ пь€нства, но только дл€ лучшего ободрени€ к наступающему совершению сокровенного предпри€ти€. ¬есел€щимс€ и даже до от€гощени€ упившимс€ древл€нам казалось, что уже в  иеве повелевают всем странам российским, и в буйстве поносили »гор€ перед супругою его вс€кими хульными словами. ¬незапно избранные проводники ќльгины, по данному знаку, с обнаженным оружием ударили на пь€ных; надежду и наглость их пресекли смертию. ѕ€ть тыс€ч порубленных, меж коими множество знатных было, покрыли трупами  оростенское поле, и чаемый брак превратилс€ в ужасную тризну в честь »горю. ќльга, исполнив свое намерение, в  иев поспешно возвратилась и немедленно собрала знатную силу, чтобы на см€тенного в слабости непри€тел€, не дав отдохновени€, напасть с большим успехом.

ƒл€ в€щего ободрени€ своих войск приемлет в участие военачальства сына своего —в€тослава, младостию и бодростию процветающего. ѕришедших на »скорест встретили древл€не вооруженною рукою, и как обеих сторон полки сошлись к сражению, —в€тослав кинул копье в непри€тел€ и пробил тем кон€ сквозь уши.70 —венелд воевода вскричал: Д н€зь наш бой начал; други, станем за него крепкоФ. ¬еликого стремлени€ войск ќльгиных и —в€тославлих не стерпев, древл€не устремились в бегство; оставшиес€ от посечени€ меча российского в городах своих затворились. ќльга и —в€тослав »скорест обступили, который главною виною был »горева убиени€. ќсада через целое лето не могла принудить древл€н к сдаче дл€ сильной их обороны. √розна€ и неизбежна€ казнь укрепл€ла в них последние силы к храброму отпору.

ќльга, вид€ тщету долговременной осады, к хитрости острый ум обращает и, послав перед стены, объ€вл€ет древл€нам: ,,√ороды ваши все мне покорились и дань обещали; уже безопасно пашут свои нивы. ¬ы ж хотите помереть голодом, отрица€сь быть данниками моимиФ. ƒревл€не ответствовали: Дћы бы дань платить рады, однако опасаемс€, что еще будешь мстить смерть своего супругаФ. ќльга, увер€€ их, сказать велела, Дчто за »гор€ трожды мстила и больше гнева на них не покажет, но, вз€в дань, в  иев возвратитс€ со всею силоюФ. ћед и зверских кож мехи (тогдашние деньги) на произволение великой кн€гине древл€не обещали. ДЌыне сами вы медом и мехами скудны, Ч с притворною жалостию говорит ќльга, Ч малою данью довольна буду: дайте на войско мое по три воробь€ и по три голуб€ с дыму. Ќе хочу от€готить вас чрессильными налогами и супругу своему в том не последуюФ. — охотою древл€не требуемое исполнили и от ќльги с удовольствием услышали: Дћне и сыну моему вы покорились; завтре отступлю от города. —кажите жител€м сию радостьФ.

ѕринесенна€ в город посланными весть произвела в древл€нах с отрадою оплошность, в которой только лишь на сон безопасно склонились, повсюду пылающим пожаром пробуждены и внезапным ужасом пришли в крайнее возмущение. »бо прин€тым в дань и разделенным по всему войску птицам повелела ќльга прив€зать по фитилю каждой и к вечеру отпустить на волю. ¬еликое голубей и воробьев множество, прилетев на свои гнезда с огнем под кровли, в голуб€тни и на башни, зажгли на всех местах город. ∆ители не имели времени о гашении домов своих старатьс€, но в крайней торопливости, жела€ от огн€ избыть, бежали вон из города, где встречали и посекали их полки ќльгины. » так, между мечом и пламенем древл€не волну€сь, принуждены были из них одному отдатьс€ в жертву. ѕойманные старейшины городские иные казнены смертию, иные ќльгиным военачальникам отданы в рабство. Ќа оставшихс€ т€жка€ дань взложена: две части на  иев, треть€ на ¬ышгород, который особливо принадлежал и был любим ќльге.

ѕо сем хитра€ победительница с храбрым сыном, обшед землю ƒревл€нскую, учредила перевозы, пристани и ловли, положила новые о всем законы и уставы и в  иев принесла корысть и радость. √де успоко€сь от трудов один год, новогородскую страну посетить путь предпри€ла.* ѕо ћсте и по Ћуге, где беспор€дочные чудские жители худым домостроительством бедную жизнь препровождали, поселила славенских переведенцев, построив погосты; предписала ловли и другие прибыточные учреждени€ и наложила оброки по всей области; перевозы по ƒнепру и по —уле, возвраща€сь в  иев, установила. ѕриближающийс€ к совершенному мужеству возраст —в€тославов, любовь взаимна€ и в цветущем состо€нии отечество в€щие обещали удовольстви€.

* 947 год

√лава 5

ќ  Ќя∆≈Ќ»» —¬я“ќ—Ћј¬ќ¬≈

ќльга, вид€ довольные опыты способности своего сына ко владению –оссийским государством, склонилась желанием к покою, в котором пребыва€, рассмотрела разность нравов между идолопоклонниками и христианами, которых уже было в  иеве немало после крещени€ росси€н во врем€ несчастливого ќскольдова и ƒирова похода к ÷арю-граду. »так, поручив великое кн€жение —в€тославу, единственно обратила мысли к христианскому закону, в котором больше человечества и просвещени€ усмотрела, нежели в варварском прежнем невежестве. —им подвигнута, достигает  онстантинова града,* открывает свое желание царю и патриарху и св€тым крещением сочетаваетс€ ’ристовой ÷еркви, преименовавшись ≈леною.

ћаловеро€тное обсто€тельство при крещении се€ государыни повествует Ќестор, то есть о пленении любовию греческого цар€ к ќльге, и что он перехищрен ею был при€тием от купели, дабы после не мог требовать как восприемник с нею супружества. ≈жели сие было подлинно, то много верить мы должны: первое, что ќльга, после сочетани€ с »горем прожив п€тьдес€т два года, могла еще прельстить цар€ красотою; второе, что царь греческий и его бо€ре такие невежды и толь недогадливы и, словом, простаки были больше, нежели древл€не, затем что о ближнем кумовстве, супружеству преп€тствующем, не могли вспомнить. ќбсто€тельства по возвращении ќльгине в  иев, Ќестором показанные и другими писател€ми €снее изображенные,** о том рассуждать принуждают, что то учинено было ќльге в насмешку. »бо царь греческий от просвещенной крещением и в  иев возвратившейс€ ќльги посольством требовал обещанных даров: воску, бельих мехов, рабов и войска за его дары в благодарность. ќльга ответствовала, что царь ее обидел, коварствовав е€ старости. «а дарами бы пришел сам и посто€л бы у ней в реке ѕочайной, как она сто€ла у него в купели. — таким ответом послы тщетно возвратились.

* 955 год
** —борный ¬ременник.71

—в€тослав, не внима€ закону, в едино военное дело всем желанием вникнул. ќднако не запрещал своим подданным креститьс€; крещеных держал в презрении и посме€нии. ћатери своей не отн€л власти, проезжа€ российские пределы, особливо ж ѕсковскую область, е€ родину, обращать народ в закон христианский, ставить кресты и молитвенные домы. —овокупление храбрых воинов и сильных полков почитал самым лучшим своим веселием. ѕерелетал непри€тельские земли наподобие орла и удар€л на них леопардовым стремлением. Ќи многие обозы с запасами или с оруди€ми, к приуготовлению пищи нужными, ни шатры, ни постели к упокоению т€гостию не преп€тствовали быстрым походам. »зрезанное тонко вс€кого рода м€со и на угл€х испеченное довольно было к его насыщению. ¬место постели из-под седла войлок, седло вместо подушки, епанча за шатер служила, в чем все воинство подражало своему государю.

ѕервые после древл€нских были походы его на ќку, ¬олгу и ¬€тку.* ћногие платили из них дань козарам, турецкого поколени€ народу; оных учинил своими данниками. » чтобы утвердить свое завоевание, на самих козар подвигс€.** √лавное селение их было в ’ерсоне, что ныне  рым зоветс€, однако и к полунощи далече простирались по широким пол€м до предел российских.  аган, кн€зь их, встрет€сь с великою силою, вступил в сражение против —в€тослава. Ќо принужден по многом кровопролитии уступать ему победу; вз€т город Ѕела€ ¬ежа; плененные козаре и с ними побежденные €сы и косоги приведены в  иев пленными.

ћежду тем греческий царь Ќикифор ‘ока царствовани€ своего в четвертое лето увещевал ѕетра, болгарского государ€, письмами, чтобы не допустил турков через ƒунай переправитьс€ и опустошать римского владени€ пределы. ƒл€ небрежени€ сих увещаний и отказов с разными отговорками посылает к —в€тославу царь патрики€ своего  алокира, обещанием даров и услуг возбужда€ на болгар. –осси€не по мирному с ними договору вошли со —в€тославом в Ѕолгарию, городы и крепости сравнили с землею. ѕо Ќестерову свидетельству, пришли тогда осьмдес€т городов под российскую руку. ѕере€славец нарек —в€тослав себе столицею в земли Ѕолгарской, с греков брал дань по прежним договорам.

* 964 год
** 965 год

¬ отсутствие великого кн€з€ —в€тослава на ƒунае пришли на –оссию печенеги.* ќльга затворилась в  иеве со внучаты своими ярополком, ќльгом и ¬ладимиром. —ии ради малолетства, она дл€ старости не могли стать против т€жкой силы печенежской с малым числом людей, оставленных от —в€тослава. ¬о врем€ таковой тесной осады  иева невозможно было иметь сообщени€ с собравшимис€ людьми дл€ освобождени€ города и в ладь€х на другой стороне ƒнепра сто€щими. √олод и жажда принуждала жителей к сдаче; дл€ того сыскали некоего молодого человека, который вз€лс€ дать весть через реку о насто€щей крайней нужде в городе. ƒержа в руке узду, побежал по печенежскому стану и спрашивал их €зыком о своей лошади. “аким образом достиг ƒнепра и, скинув платье, за реку поплыл. —трел€ли по нем печенеги, но без успеху; весть своим подал, что буде заутра не учин€т в судах на непри€тел€ нападени€, город сдастс€; мать и дети великого кн€з€ в гнусный полон отведены будут. “огда ѕритич воевода побуждал собравшихс€ в судах росси€н, представл€€ в городе бедственную нужду, необходимый гнев —в€тославов и казнь за оплошность и бо€зливость. ¬елел всеми ладь€ми приступить к киевскому берегу, чтобы хот€ избавить из рук печенежских ќльгу со внуками, увезши на другую сторону. ѕри наступлении дн€ затрубили на ладь€х. росси€не и дерзостно устремились к приступу; люди в городе подн€ли крик великий. ¬ ужас пришли печенеги, представл€€ себе пришествие самого великого кн€з€. ќтступают от города в разные стороны; и ќльге со младыми кн€зьми свободный проход к ладь€м отворилс€. ¬ид€ сие, кн€зь печенежский спросил о шуме и, услышав ответ от ѕритича, что он военачальник передового войска —в€тославл€, который со всею военною силою за ним в близости следует, пришед в страх, печенег заключил мир с ѕритичем, дав ему в знак кон€, саблю и стрелы, а от него взаимно прин€л латы, щит и саблю. » так совершенным отступлением печенежским  иев избавилс€ от тесного облежани€.

* 968 год

¬скоре отправлены послы к —в€тославу, которые, достигши на ƒунай, бывшее бедство ему возвестили, сказав: Д„ужой ты земли, государь, ищешь, свою пренебрега€. ћать и дети твои много страха и нужды претерпели и едва в злодейские руки не впали печенегам. Ѕуде не ускоришь приходом в  иев, то, конечно, новым нападением непри€тели кровь твою похит€т. —жальс€ над отчиною своею, над престарелою матерью и над детьми малолетнымиФ. ѕобужден чрез сие, —в€тослав без укоснени€ на кон€х со многим войском направил путь свой к  иеву, где с жалостию и радостию целовал мать и детей своих и печенегов отогнал в отдаленные места от киевских пределов.

ѕотом, устроив все мирно и положив город в безопасности, говорил с материю о своих намерени€х и притом объ€вил ей и бо€рам: Д¬  иеве жизнь мне не нравна; затем пойду на ƒунай в ѕере€славец, где средина моего владени€ и вс€кое изобилие ко мне собираетс€: из √реции серебро, золото и паволоки, вино и овощи различные; из Ѕогемии и ¬енгрии серебро и кони; из –оссии м€гка€ рухл€дь, воск, меды и людиФ. ќльга, пролива€ слезы, представл€ла: Д„то оставл€ешь нас, любезный мой сын, сирых? „ужих земель желаешь, а свою кому поручаешь? ƒети твои малолетны, € др€хлой старости достигла и, конечно, к смерти изнемогаю. ѕри конце мое€ жизни вспомни прежнее к тебе матернее прошение, веруй со мною единому Ѕогу ¬седержителю. ќн подаст тебе к земному небесное царство. Ќо ты сего учени€ ненавидишь и на гнев преклон€ешьс€. »так, единого прошу, пребудь здесь краткое врем€, до скончани€ моего течени€. ѕогреби тело мое по христианскому закону, не сыпь высокой надо мной могилы и не совершай тризны по обычаю неверныхФ. ѕо сем завещании в третий день преселилась блаженна€ ќльга к вечному покою. —в€тослав, исполнив е€ повеление, с плачем проводил св€тое тело ко гробу. ¬нуки, бо€ре и весь народ жалостным воплем отдали последнее целование великой героине, премудрой правительнице и истинной богоугоднице, жившей в супружестве сорок два года, после »гор€ до крещени€ дес€ть, в христианстве п€тнадцать, всего близ лет осьмидес€ти. ќставшие христиане неутешно рыдали, лишась себе прибежища.

ѕеред вторым походом храброго —в€тослава на ƒунай присланные от великого Ќовагорода нарочные били челом, соединив прошение с республичною грубостию, чтобы великий кн€зь посадил, кого изволит, на кн€жение новгородское;* буде ж никто из детей —в€тославлих не пойдет, то сами .найдут себе иного кн€з€. —в€тослав сказав: Д¬ыбирайте; лишь бы кто к вам пошел, зна€ ваше упорствоФ. ярополк и ќльг тотчас отказались. Ќовгородцы по совету ƒобрынину стали просить ¬ладимира. Ќа что —в€тослав охотно склонилс€ и молвил: ДЅудьте вы егоФ. ¬ладимир рожден был от ќльгиной ключницы, именем ћалуши, дочери некоего ћалка, родом любчанина, сестры ƒобрыниной. — сим своим д€дею в великий Ќовгород отпущен на кн€жение. —таршему сыну ярополку поручил —в€тослав вместо себ€  иев, среднему ќльгу ƒревл€нскую землю; сам предпри€л поход на ƒунай к ѕере€славцу с великим воинством.**

ѕеред тем »оанн ÷имисхий, коварно цар€ Ќикифора ‘оку по наущению жены его убив, воцарилс€.*** Ѕолгаре в ѕере€славце от —в€тослава затворились; вышли потом против росси€н на вылазку и начали их осиловать. ќтступающих своих, разъезжа€ по полкам, кн€зь укрепл€л к бою, дабы лучше все головою пали, нежели бегством затмили прежнюю свою храбрость.   вечеру одержана над болгарами победа; два сына ѕетровы, болгарского государ€, Ѕорис и –оман в полон вз€ты. ѕо сем росси€не, по желанию своего кн€з€, дл€ великой удобности мест владение € пребывание свое на ƒунае утвердить в намерении положили. —ие их предпри€тие основалось еще больше  алокиром, который обещал, что ежели его росси€не возведут на престол √реческого царства, то союз с ними поставит, уступит вечно Ѕолгарию и обещанную им дань умножит. —им росси€не обнадеждены, Ѕолгарию причли в свое владение и послов ÷имисховых без успеху о мире отпустили, ибо —в€тослав велел послам сказать, чтобы греки платили дань по-прежнему: за неисполнение, как болгары, постраждут. √реки, притвор€сь быть к тому готовыми, спросили, много ли у —в€тослава войска, дабы по числу их дань расположили. ¬опрос их коварно простиралс€ дл€ изведывани€ числа войск российских (сие повеству€, Ќестор Дльстивы, Ч говорит, Ч греки и до сего дн€Ф). —в€тослав, име€ только дес€ть тыс€ч, сказал грекам число сугубое дл€ устрашени€ и дл€ получени€ большей дани.

* 970 год
** 971 год
***  едрин, стран. 415.72 «онар, кн.17, гл. 2, 3 и 4.73

÷имисхий собрал войска до ста тыс€ч, привел восточные полки к западу, и ¬арде —клеру, своему шурину, поручил военачальство. –осси€не с великим кн€зем —в€тославом, услышав переезд греческого войска, соединили подданных себе болгар и, присовокупив в сообщество печенегов и живших в западной ¬енгрии турков, в трехстах осьмидес€ти тыс€чах вошли во ‘ракию, опустоша€ все грабежом и пламенем, и, ополчась станом при андрианопольских стенах, ожидали к сражению случа€. ¬арда сидел в јндрианополе с двенадцатью тыс€чьми греческого войска и, не дерза€ против осадивших город выйти вылазкою, пришел у болгар в презрение, которое причиною было их нерадени€: ибо стали беспор€дочно сто€ть в станах, не прилежать о караулах и, сверх того, по ночам роскошничать, препровожда€ оные в веселии и в пь€нстве. ¬арда выслал малое число людей на болгар выманить к бою. » как бегущих греков беспор€дочно гнали, ¬ардиным войском, со сторон из засады вышедшим, разбиты и отогнаны, в коем числе воспоследовало и печенегов немалое падение. ѕрочее войско, из россов состо€щее, продолжало бой с греками до ночи. Ќа кровопролитном сем сражении многий ущерб почувствовали обе стороны, и хот€ греков только, по свидетельству  едрина, мало легло на поле, однако все были ранены.

ѕотом царь »оанн ÷имисхий, во второе лето своего царства предпринима€ поход на —в€тослава, старалс€ присовокупить к пешему войску флот на ƒунае, к чему новые суда построить и старые велел исправить. —пособствовало к тому весеннее врем€. ѕриближающемус€ к –едесту, двое росси€н пришли навстречу под видом посланннчества, а делом дл€ осмотру греческого войска. Ќарочно показанному себе по царскому повелению греческому войску в украшенном строю дивились. ќтпущены с тем, чтобы кн€зю своему о исправности противных полков возвестили. ¬след оных с п€тью тыс€чьми пехоты и с четырьм€ конницы спешно перешел гору √ем, к российским полкам внезапно приблизилс€ перед столичный болгарский город ѕере€славец.  алокир, начинатель се€ войны, сидевший тогда в городе, услышав звук труб от греческого войска и присутствие самого ÷имисхи€, ужаснулс€ и немедл€ тайно из города ушел в стан российский, где известие, от него полученное, произвело в войске робость. —в€тослав, сильным увещанием ободрив унылых, поставил свой строй при ѕере€славце против греческого стана. ¬скоре греки нападение учинили. —разились обои войска жестоко. —идевшие росси€не из города выпали своим полком в помочь, от чего дл€ тесноты замешательство учинилось и ущерб —в€тославлим силам. —вигелл, первый его военачальник и в ѕере€славце градодержатель, отвраща€ опасность от города, ворота запер и, огородись жердьми, и копь€ми, отбил стрелами и камн€ми от стены греков. Ќаступивша€ ночь приступ к городу и бой пресекла. Ќа другой день воевода греческий ¬асилий с прочим царевым войском приспел при восхождении солнца, цар€ обрадовав и ободрив всех греков, которые соединенным стремлением к городу приступили. ѕо жестокой и упр€мой обороне росси€не принуждены были оставить стены во власть непри€тел€м и оградою царского дому защищатьс€. √реки, не возмогши вз€ть силою, огонь вместо оружи€ употребили, истребили росси€н из города. ћногие сгорели; иные в полон вз€ты; некоторое число спасшись печальную весть принесли —в€тославу. » так ѕере€славец вз€т, обновлен и во им€ ÷имисхиево »оаннополем проименован.

—в€тослав хот€ весьма уроном возмутилс€, однако мужественным видом и словом ободр€л свое войско дерзостно итти против греков. “риста человек подозрительных болгаров предал смерти и двенадцать миль перед ƒоростелем ополчилс€, ожида€ ÷имисхиева прихода. ѕри схождении на сражение обоих войск государи ободр€ли своих солдат, и по трубному голосу сн€лись равным дерзновением. ƒвенадцать раз греки в бегство обращались. ќднако ж ÷имисхий своим присутствием под царскими знаменами открытно наступал на росси€н, поощр€€ кон€ и копье свое в них броса€. » таким образом принудил —в€тослава отступить в ƒоростоль, к коему приближась, стал станом, ожида€ своего флота по ƒунаю дл€ способнейшего приступа к городу. ћежду тем —в€тослав военнопленных болгар велел держать св€занных, числом около двадцати тыс€ч, опаса€сь от них возмущени€, и таким образом приготовилс€ выдержать осаду.

ѕо приезде судов ÷имисхий зачал добывать город. “огда в кровопролитных вылазках и сражени€х —в€тослав потер€л храброго военачальника и ближнего своего бо€рина —вигелла;. однако город кругом укрепил рвом глубоким и положил твердо сто€ть против греческих приступов. ¬елика€ нужда, от долговременного греческого облежани€ в съестных припасах происшедша€, заставила росси€н употребл€ть тайные поиски в свою пользу.

¬ темную и дождливую ночь две тыс€чи человек сели в мелкие суда и по ƒунаю поехали искать себе припасов. дл€ пропитани€ войска. —обрав довольное множество вс€кого хлеба и возвраща€сь к ƒоростолю, приметили на берегу много обозных людей греческих, которые дл€ поени€ лошадей, дл€ собрани€ дров и сена по берегу рассе€ны, ходили безопасно. ¬незапным нападением великое поражение и ущерб ÷имисхию причинив, в ƒоростоль с довольною добычею возвратились. ќсмь недель претерпева€ росси€не осаду, особливый вред от стенобитной махины, поставленной полководцем  уркуем, чувствовали в городе. ƒл€ того высланные от —в€тослава избранные воины, чтоб пагубное сие истребить орудие,  урку€ убили, невзира€ на его храбрость. »з росси€н мужественный военачальник »кмор, не родом, но удальством достигший своего чина, вторый по —вигелле, живота лишилс€ от меча јнемала, стипатора царского. ѕосле оной кровопролитной вылазки находили греки между российскими трупами убиенных женщин, которые в мужеском оде€нии мужскою храбростию сражались с непри€телем, доказыва€ истинное сродничество с древними амазонками.

¬ таковых утеснени€х многие советовали бегство предпри€ть восво€си, иные Ч мир греками поставить. —в€тославу одно бесчестно, другое бесприбыльно, обое опасно казалось. ƒл€ того, еще хот€ отведать своего счасти€ и тем показать посто€нство российской храбрости, говорил к своим: Дƒеватьс€ нам больше некуда: сво€ земл€ далече; неверные печенеги живут на дороге; союзники, опаса€сь по соседству греков, помощи нам не пришлют. —танем храбро и не посрамим своего отечества, не дадим себ€ в презрение трепещущим от нас народам. » если счастие мужеству нашему будет противно, положим свои головы: мертвые не стыд€тс€. ѕервый сам перед вами на сражение выйду.  огда голова мо€ л€жет, вы как хотите о себе промышл€йтеФ. ¬се единогласно воскликнули: Д√де тво€, государь, тут и наши головы будутФ.71

”же с восхождением зари город отвор€етс€; выход€т с отменной бодростию и скоростию за благонадежным своим предводителем и государем полки российские без остатку полыми везде к непри€телю воротами, которые по —в€тославлю повелению за ними затворены дл€ пресечени€ все€ надежды на бегство. ѕочувствовали греки свое изнеможение и росси€нам уступают поле. ¬еликий зной и т€гость их оружи€ и чрезвычайное росси€н дерзновение отнимает непри€тел€м силу и надежду. ÷имисхий, на место сражени€ прискакав, ободр€ет своих к бою; изнемогших и с побоища уклон€ющихс€ повелевает укрепл€ть вином и водою. » хот€ полки греческие присутствием царским и утолением жажды большее показали сопротивление, однако от города отступили на пространное поле.  едрин пишет, что греки сим отступом нарочно хотели выманить росси€н на пространство, чтобы их окружить своею силою, однако от того вымысла не имели успеха. ÷имисхий, вид€ своих падение, послал в буйности ко —в€тославу вызывать его с собою на поединок с советом, что лучше умереть одному за отечество, нежели толикому народа множеству. —в€тослав ответствовал: Дћного есть разных путев к смерти, из коих царь греческий может себе любой выбрать, буде ему жизнь наскучила. ј что мне полезно, то сам лучше знаю, нежели мой непри€тельФ. ћежду тем на кровопролитном сражении јнема ’рабрый, наде€сь убиением российского кн€з€ вскоре одержать совершенную победу, устремилс€ на своем коне пр€мо против —в€тослава и ударил его по голове саблею, но он неврежден под своим шлемом осталс€; јнема убит по крепкой обороне. Ќа сем сражении по  едринову свидетельству греки, по Ќестерову Ч росси€не верх одержали. ¬еро€тнее всего, что победа в сомнении осталась.

ћежду тем —в€тослав, рассудив малое число своего войска и во всем недостаток, к миру преклонилс€. »так, вечный союз утвердив с греками, в –оссию путь предприемлет.* ¬оеначальникам объ€вл€ет, что ежели греки отрекутс€ платить дань, которую, как Ќестор пишет, давать обещались, бесчисленное собрав войско, паки на ƒунай и к ÷арю-граду дл€ взыскани€ оны€ пойдет. ÷имисхий, возврат€сь в ÷арьград, плененного болгарского цар€ Ѕориса с триумфом вводит и при всенародном множестве снимает с него венец и прочие царского достоинства признаки дл€ уничтожени€ Ѕолгарского царства.

¬ приближении к ƒнепру —венельд советовал —в€тославу итти к  иеву на кон€х, представл€€ опасность вод€ного ходу и что в порогах сто€ли печенеги. Ќеприн€тию доброго совета последовала погибель, ибо пере€славцы с ƒуна€ подали весть печенегам, что —в€тослав идет из √реции малолюден, везет с собою великое множество плененного богатства.

ќбрадованные тем печенеги пороги заступили и, —в€тославу пресекши путь, отвсюду росси€н окружили. ѕринуждены будучи зимовать в Ѕелобережии и претерпевать великий недостаток в съестных припасах, ужасный голод принудил тогда покупать лошадиную голову по полугривне.

* 971 год

¬ начале весны в походе к  иеву порогами напал на росси€н  ур€, кн€зь печенежский, неча€нным набегом, где —в€тослав имени€ и живота лишилс€. „ереп головы его, золотом оправленный, служил вместо чаши печенегам при пирных весели€х с надписанием: Д то чужого ищет, свое потер€етФ. — малыми остатками —венельд достиг в  иев к ярополку.

Ѕеспрестанными войнами славное и беспокойное владение великого кн€з€ —в€тослава »горевича продолжалось лет двадцать осьмь; всего жил около п€тидес€ти трех лет.

√лава 6

ќ  Ќя∆≈Ќ»» я–ќѕќЋ ќ¬≈

—тарший сын —в€тославль ярополк по несчастливом отца своего скончании прин€л киевское великое кн€жение и правление,* с которым ради несовершенного возраста сам состо€л под правлением —венельдовым, бывшего первым военачальником при отце его и деде. —ею властию напыщен, сын —аенельдов, именем Ћют, оскорбл€л многих своим злым самовольством, как то им€ (конечно, прозвище) и обсто€тельства изъ€вл€ют, ибо он был главною виною плачевного братоубийства.

¬ыехал некогда на звериную охоту в пределы древл€нские владени€ ќльгова, где сам кн€зь древл€нский ќлег в том же упражнении прилучилс€. —просил о приезжем охотнике и, уведав, что то сын —венельдов, на гнев подвигс€; уже несомненно до того времени о буйстве его предупрежден был слухом. » так изъехав Ћюта убил на той охоте. —венельд, болезну€ сердцем и злоб€сь на ќльга с того времени часто советовал ярополку, чтобы присовокупил к своему владению ƒревл€нскую землю и, как отец и дед, был бы един самодержавец. „рез сие потаенно и коварно искал смерти ќльговой дл€ отмщени€ смерти сыновней.

Ќаконец, стужанием и прошением своего любимого и многою властию сановитого бо€рина побужден, восстал ярополк войною на древл€н против брата своего ќльга, который хот€ встретилс€ противным ополчением, но по жестоком сражении принужден был в бегство обратитьс€ к городу древл€нскому, называемому ¬ручаю, где плотина вместо мосту дл€ въезду в ворота городские служила. ћножество бегущих и гон€щих, стесн€сь, друг друга с мосту пхали. ќлег, упав в ров глубокий, под множеством людей и коней, сверху поверженных, задавлен, живота лишилс€. ѕо вз€тии города послал ярополк искать его между трупами мертвых, и по объ€влению некоего древл€нина искали его во рву целый день, разбира€ убиенных. Ќа другой день едва найден; толика€ пагуба от тесноты места или, праведнее сказать, от братского междоусоби€ причинилась!

*973 год. Ќестор.

Ќа ковре положенное тело увидев, ярополк возрыдал горестно и в раска€нии говорил: ДЋучше бы мне, любезный мой брат, умереть было, нежели теб€ видеть мертвого и мною живота лишенного. ј ты, мститель, Ч —венельду сказал со гневом, Ч видишь исполнение своей злобы. ƒо чего ты довел мое легкомыслие?Ф. ѕо ќльгове погребении и по совершении тризны перед ¬ручаем ярололк возвратилс€ в  иев как самодержец российский.

—лышав сие, ¬ладимир отъехал из Ќовагорода к вар€гам, дабы не пострадать того же, что среднему брату приключалось. ќт ярополка посажены были немедленно в Ќовегороде наместники.

—частие, нередко злоде€ни€м поспешествующее, присовокупило ярополку к победе над братом другую над печенегами, которые отдались ему в данники. » кн€зь их јлде€ вступил в российскую службу, получив великую честь с волостьми и городами.

Ќовгородские летописатели присовокупл€ют, что во владение ярополково приходили послы от папы в  иев. ѕо обсто€тельствам поверить можно, что, уведав римского исповедани€ христиане о войнах российских с греками и притом о множестве христиан в  иеве, покушались ввести в –оссию веру и власть папежскую, равно как и после, при ¬ладимире, о законе было посольство от папы.

ѕоследний год владени€ ярополкова устрашал народ помрачением луны и солнца и последовавшими ужасными громами и вихр€ми, из чего предвозвещали многие от великих перемен несчастие. ¬ооружение ¬ладимирово было €снейшим и достоверневшим того предвозвещением, ибо, нан€в множество вар€гов и привлекши великими обещани€ми, внезапно вооруженный меньший брат на мщение за среднего в ¬еликий Ќовгород со многою силою возвратилс€; наместников ярополковых выслал и велел ему сказать, чтобы против его на брань готовилс€, в которой почувствует достойную казнь за наглое братоубийство. »бо ¬ладимир в себе рассуждал: ДЌе € зло начал, мне должно за кровь невинную мстить и себе снискать безопасностьФ.

”твердись на новгородском владении и уже в готовности итти войною на ярополка, посылает ¬ладимир к полотскому кн€зю –огвольду, чтоб ему отдал дочь свою –огнеду в супружество. —ей союз праведно казалс€ ¬ладимиру быть полезен в обсто€тельствах важного предпри€ти€.

»спытав склонность дочери своей, –огвольд услышал, что лучше желает быть за ярополком, а о ¬ладимире сказала, что не хочет разуть от рабы рожденного (признак древнего об€зательства жен мужь€м к повиновению, который обычай у росси€н содержан был и на кн€жеских браках; ныне только в некоторых област€х по деревн€м еще употребителен). √ордым сим ответом раздраженный ¬ладимир подвигнул всю свою силу на ѕолотскую землю и скоро вз€л столичный город силою. –огвольд с двум€ сынами лишен жизни; высокомысленна€ –огнеда неволею с ¬ладимиром сочеталась и пошла к  иеву, но не за ярополка, как с присланными от него бо€рами уже было изготовилась, но противу ему приближилась с ¬ладимиром и с полотским войском.

ярополк за неимением довольного числа войска не дерзнул выйти против ¬ладимира, но рассудил защищатьс€ киевскими стенами. ¬ладимир поставил стан меж ƒорожичем и  апичем, где был ров и во врем€ Ќестерове. ” ярополка тогда ближнею поверенностию пользовалс€ некто Ѕлуд именем и делом, который с ¬ладимиром тайно пересылалс€ о предании своего государ€. ѕо обещани€м от него богатства, чести и любви искал случа€ сам и другим поущал на тайное убиение ярополково, но в том не успев, употребил коварно вымышленные советы. ѕритворив себ€ устрашенным и прискорбным, объ€вил кн€зю своему наедине: Д иевл€не усердствуют к ¬ладимиру и, отворив город, хот€т теб€ отдать ему руками. ”же и весть к нему послали, чтоб приступал к городу; ищи себе безопасного убежища.Ф Ћегковерность, с худою совестию соединенна€, дала место в сердце злокозненным словам Ѕлудовым. »так, ярополк выбег из  иева на устье реки –си в –одну и в крепости затворилс€.

 иевл€не, уведав о его побеге, ¬ладимиру ворота городские отворили, где прин€в власть, осадил кругом –одну, пресек привоз съестных припасов и в такую тесноту и нужду привел ярополка с осадными, что пословица от того произошла: беда как в –одне. ¬ сей нужде советовал Ѕлуд кн€зю, чтобы с братом помирилс€ и отдалс€ на его произволение, увер€€, что не будет никакой опасности. » как ярополк послушал его слова, Ѕлуд послал весть ко ¬ладимиру, что желание его исполнилось и ярополк предаетс€ в его руки. ћежду тем некто из слуг, называемый ¬ар€жко, советовал, чтобы кн€зь бежал к печенегам и от них искал помощи и защищени€, однако слова его не прин€ты.

ѕри входе ярополк между страхом и надеждою ко ¬ладимиру в двер€х прин€т под пазухи шпагами от двух вар€гов и мертв повержен. Ѕлуд запер дверь и пресек вход слугам ярополковым, с которыми ¬ар€жко побежал к печенегам и, побудив кн€з€ их с великою силою, на ¬ладимира воевал долгое врем€. » так братоубийством скончалось братоубийственное государствованне ярополково, продолжавшеес€ около дев€ти лет без знатных дел.

¬ар€ги вспомоществовавшие, приступив ко ¬ладимиру гордо, требовали платы за одержанные победы: Д иев наш, Ч говорили, Ч мы его вз€ли; дай нам окуп по две гривны с человекаФ. ¬ладимир истребовал сроку на мес€ц. » как увидели вар€ги, что ждут напрасно и против их насильства устроен ¬ладимиром отпор, просили, чтобы им был показан путь в √рецию дл€ обогащени€ своего военным нападением. ¬ыбрав из них добрых, смысленных и храбрых людей, роздал кн€зь им городы и волости; беспокойных отпустил по их прошению и уведомил наперед царей греческих, чтобы дл€ безопасности, прин€в их ласково, по разным местам расточили.

√лава 7

ќ  Ќя∆≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈ ѕ–≈∆ƒ≈  –≈ў≈Ќ»я

—амодержавного своего в –оссии государствовани€ ¬ладимир полагает начало,* мнимым благочестием по древнему предков многобожию, однако и заблуждением показует в себе способность к при€тию веры в единого истинного Ѕога. ≈го повелением поставлен в  иеве перед двором теремным, на высоком холме главный идол ѕерун, дерев€нный с серебр€ною головою и золотым усом. ∆ертва приносилась Ч огонь неугасимый. «а угашение, небрежением случившеес€, жрецы смертной казни предавались. —ей богом грома и молнии почитавшийс€ ѕерун был «евес древних наших предков.

ћеньших богов Ќестор именует: ’орса, ƒажбога, —трибога, —емаргла, ћокошь, не показав знаменовани€ и приписыванной им от идолопоклонников силы и власти. ѕо ѕеруне имел ¬олос первое место, коему покровительство скота приписывалось (рачение о скотопасстве большее, нежели у римл€н, нижним божкам оное препоручившим); ѕогвизд, ѕохвист или ¬ихрь Ч бог ветра, дожд€ и вЄдра, ≈ол российский; Ћада (¬енера), ƒида и Ћель (купидоны), любви и браков покровители, толь усердно от древних предков наших почитались, что оттуда и поныне в любовных простых песн€х, особливо на брачных празднествах, упоминаютс€ со многим повторительным восклицанием.

 упалу, богу плодов земных, соответствующему ÷ересе и ѕомоне, праздновали перед началом сенокоса и жатвы в двадцать четвертый день июн€. ќстатки сего идолопоклонства толь твердо вкоренились, что и поныне почти во всей –оссии ночные игры, особливо скакание около огн€, в великом употреблении; и св€та€ јгриппина, которой тогда пам€ть празднуетс€, по древнему идолу проименована от простонароди€  упальницею.

* 981 год. Ќестор.а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 980.

ќтсто€ннем полугодичного времени почиталас€  ол€да, праздничный бог, декабр€ в 24 число. Ќе иначе сие разуметь можно, как что, зимние дни в праздности без военного дела, без пашенной и скотопасной работы люди препровожда€, уставили  ол€де сей праздник. ”потребительные ныне между христианами около сего времени на празднество –ождества ’ристова игрища, в личинах и в отменном платье, едва ли не оттуду происход€т, ибо по деревн€м и поныне  ол€ду в пл€сках и песн€х возглашают. » хот€ сие привод€т в сомнение иностранные народы тем же с нами обычаем, не зна€  ол€ды ниже по имени; однако янусом нашим древним сей идол не без веро€тности назван быть может ради разных лиц, хар€ми развращенных.

ѕриносилась, сверх сего жертва рекам и озерам по общему многобожному употреблению народов. ƒревние наши предки как текущие воды боготворили, €вствует, что и поныне простонародные песни от многократного именовани€. ƒунай начало свое принимают; в иных и на вс€ком повороте им€ обоженной реки повтор€етс€. ќт реки ж Ѕога (Ѕуга) и ¬севышнему “ворцу им€ даем даже доныне. ∆ертвы приносились весною по разли€нии вод купаньем, может быть, и нарочным утоплением людей, как в жертву. ќстаток сего обыча€ видим у простонароди€ в обли€нии водою на велик день, когда под именем наказани€ тех, которые утреннее пение проспали, в холодную воду бросают или обливают, что вере предосудительно, телу вредно, жизни опасно и между пь€ными подает повод к смертоубийственным раздорам.

¬семи сими идолами наполнены были улицы и пол€ около  иева и во всей –оссии распространились ¬ладимировым суеверным повелением прежде просвещени€. ¬ ¬еликий Ќовгород поставил наместником д€дю своего ƒобрыню и послал с ним идолов. ѕерун, возвышенный над ¬олховом, принужденным сперва жител€м вскоре после того великим божеством показалс€, о чем ниже.

ƒревнее многобожие в –оссии, сходствующее с греческим и римским, подтверждаетс€ еще, сверх письменных известий, другими примечани€ми. „то значат известные в сказках полканы, из человека и кон€ сложенные, как греческих центавров? Ќе гиганты ли волоты? Ќе нимфы ли в кустах и при ручь€х сельскою простотою мнимые русалки? Ќе соответствует ли царь морской Ќептуну, чуды его тритонам? „ур Ч поставленному на меже между пашн€ми “ермину?

 оль великое и усердное служение идолам приносилось, засвидетельствует повествование о следующей человекоубийственной жертве.* ѕроезжающие вар€ги по ƒнепру дл€ купечества в √рецию многие жительство основали в  иеве и прин€тый в ÷ареграде христианский закон содержали. ѕо первых победах приносил мнимым своим богам благодарение ¬ладимир даже до пролити€ перед ними человеческой крови. ƒл€ избрани€ на то молодого человека жрецы метали жеребей, который нарочно направили, чтобы пал на сына некоторого в  иеве жившего знатного вар€га, христианство содержавшего. ƒом его сто€л, где после ¬ладимир воздвиг каменную церковь пресв€ты€ богородицы ƒес€тинную. ѕосланные объ€вили вар€гу сие как истинное богов изволение, чтобы отдал им на заколение сына. ќблича€ злочестие, христианин ответствовал, Дчто един есть истинный Ѕог, которого исповедуют греки, “ворца всего мира. ј боги ваши сделаны сами от рук человеческих, немы, глухи и слепы. » буде что-нибудь могут, то пусть хот€ един из них сам придет и сына моего возьметФ. ¬ великой €рости многобожный народ устрем€сь, разметал ограду; подсечением столпов дом опровержен, и вар€г с сыном мученический конец и венец прин€л.

—ие в поганстве; но сколько могла ум€гчить ¬ладимирово сердие христианска€ кротость, о том свидетельствуют его последние лета, когда и дл€ достойной казни не хотел единого человека лишить жизни. ѕодоб€сь јвгусту, строгостию начал владение, совершил кротостию; как в начале весны сильна€ наводнением река с оторванными берегами вниз стремитс€, потом до окончани€ лета между плодоносными пол€ми кротко протекает.

ёношескою бодростию расцвета€, ¬ладимир искал покорить отступившие от подданства отца его народы, пользовавшиес€ его несчастливым скончанием и братоубийственным в –оссии междоусобием. ¬ предпри€тии опасалс€ преп€тстви€ от л€хов, когда присво€ли себе перед –оссиею преимущество под владением ћечислава ѕервого, который у папы просил королевского достоинства без успеху. —удьба определила оное наследнику его, Ѕолеславу ’раброму. ¬ладимир вступил военною силою в польские пределы. ћечислав разным счастием защищалс€, однако принужден был уступить –оссии ѕеремышль, „ервень и другие городы.*

* Ќестор

¬ безопасности от запада и от полунощи (ибо со шведами пребывал всегда в мире) воевал сей храбрый кн€зь на юге в€тичей, €тв€гов и другие страны;** покорил себе иных мечом, иных собственным их произволением. –адимичи, побежденные на реке ѕесчане ¬ладимировым военачальником, именуемым ¬олчьим ’востом, данников число умножили.*** ¬осточные соседы не чувствовали еще его храбрости. “ого ради призывает д€дю своего ƒобрыню с новгородскими войски и, с ним совокуп€сь, ¬олгою на насадах вниз к болгарам пускаетс€. “орки конною силою по берегам вслед на вспоможение поспешают. Ќизовские и камские болгаре по малом сопротивлении покорились и платить дань обещали с таким утверждением вечного мира, Дчто он тогда перестанет, когда будет камень по воде плавать, а хмель на дно гр€знутьФ.

» так ¬ладимир распространил и утвердил свое владение на юг до реки Ѕуга, в другую сторону от предел азийских до Ѕалтийского мор€. Ћивони€ и ≈стони€, хот€ иногда бывали под норманскими владетельми, однако в государствование ¬ладимирове ему дань платили, что из многих обсто€тельств, а особливо из странствовани€ норвежского корол€ ќлава, “ригвонова сына, в –оссии, неспоримо €вствует;**** ибо по убиении “ригвоновом супруга его јстрида с сыном ќлавом, еще младенцем, уклон€€сь от злодеев по разным местам, предпри€ла бегством спастись в –оссии, у брата своего —игурда, бывшего тогда в службе и знатности у великого кн€з€ ¬ладимира.

ѕереезжа€ ¬ар€жское море, впали в руки морских разбойников, обыкших в тогдашние веки на судах и по берегам грабить, убивать людей, не годных в рабство, а других делить по жеребью. ќлав, доставшись  леркону, естландскому жителю, разлучен был с материю. “орольф, слуга его, ради старости и негодности в услужение, убит перед глазами. —перва продан был ќлав или променен на великого козла; потом другому господину, именем –еасу, отдан за хороший кафтан и по€с, где шесть лет сей королевский наследник препроводил в добром содержании, но в рабстве. Ќекогда —игурд, по повелению ¬ладимирову, дл€ собрани€ дани проезжа€ ≈стонию, увидел сего молодого человека и по благородному виду заключил, что не естландец, но иностранный. ѕо вопросе о его отечестве услышал, что он сын “ригвонов и јстридин. ”гнал —игурд своего плем€нника, выспросил о причине его странства и, выкупив из рабства, в –оссию с ним возвратилс€. »м€ и род его скрывал до времени.

* 981 год. Ќестор.  ромер, стр. 34.75
** 982 год, 983 год.
*** 984 год.
**** —турлезон, часть 6, гл. 7.76

Ќекогда ќлав, ход€ по городу, увидел грабител€ и злоде€ своего  леркона и от внезапного по запальчивости возгорени€ тотчас ударил его топором в голову, прорубил до мозгу и в бегство устремилс€ к —игурдову дому. ƒ€д€, укрыва€ его в такой опасности, поспешно уклонилс€ с ним в дом государев и просил великую кн€гиню ќльгу (супругу ¬ладимирову, чехиню или болгарыню, неизвестно), чтоб его прин€ла в свое покровительство. ∆елаемое получил, и по предстательству е€ у ¬ладимира оружием отвращено народное см€тение. ¬ –оссии человекоубивцы на месте убиени€ без суда смерти предавались народною властию. »так, вина прощена ќлаву за денежный откуп. «аконом утверждено было в –оссии, чтобы никто от рода чужестранных государей не приезжал без воли великого кн€з€. ќднако —игурд объ€вил о породе ќлавовой, извин€€ сокрытием от родительских и его злодеев. ѕричина не токмо ¬ладимиру довольна к оправданию показалась, но сверх того бесчастное состо€ние возбудило жалость. ќльга, прин€в ќлава под свою опеку, воспитала, как пристоит королевскому сыну. Ќемалое врем€ в знатных чинах и в некоторых походах служил ¬ладимиру и с честию и награждением отпущен дл€ получени€ отеческого наследства.

ѕрепровождал ¬ладимир во врем€ невери€ дни свои в пирах и весели€х, в любовной страсти и в роскошах даже до великого излишества,* ибо, сверх своих законных жен, держал наложниц в Ќовегороде, в ¬ышгороде, на Ѕерестове и в Ѕелегороде больше тыс€чи. Ќо и тем не довольству€сь, насильствовал жен и девиц, отнима€ у мужей и родителей. ѕервою женою ¬ладимировою полагают российские писатели –огнеду, кн€жну полотскую, о которой пред сим упом€нуто; однако ¬ышеслав, рожденный от чешска€ кн€жны, при разделении сынам кн€жеств российских везде старшим братом почитаетс€.

* Ќестор и летописцы.

»так, дво€ко думать должно: первое, что ¬ладимир прежде походу на ѕолотск и на брата ярополка имел в супружестве чехиню, и наши летописатели, не зна€ об ней никакого достопам€тного приключени€, минули в молчании; второе, или –огнеда долгое врем€ была бездетна, и между тем ¬ышеслав рожден от чехини после вз€ти€ –огнеды в супружество; но как известно, что –огнеда родила »з€слава и других детей в первые лета своего супружества, а после ¬ладимиром оставлена и жила на Ћыбеде, где при Ќесторе было село, нарицаемое ѕредславино по имени дочери ¬ладимировой, от –огнеды рожденной, потому статьс€ не может, чтобы ¬ышеслав родилс€ от чехини после вз€ти€ ѕолотска, прежде »з€слава. явствует сие неспоримо из предпри€того –огнедина мщени€ над ¬ладимиром.*

 огда он имел уже других жен, то некогда, пришедши к –огнеде, уснул. ќна, помн€ свое прежнее насильство и насто€щее оскорбление, хотела сонного ножом зарезать. Ќа тот час случилось ¬ладимиру пробудитьс€. —хватил в смущении за руку и удар отвел. –огнеда, предупрежда€ обращение ножа в свое сердце, в отча€нии и в слезах говорила: Д0тец, мать и брать€ мои от теб€ лишились жизни; разорено отечество; € пред всеми поругана; и ныне в супружестве мен€ ненавидишь с бедным сим младенцемФ (указала на »з€слава). ”держав рвение свое, ¬ладимир велел ей убратьс€ в светлое брачное кн€жеское оде€ние и сесть на месте кн€жеском в светлой палате, чтобы по достоинству свое€ чести прин€ла смерть от руки своего супруга. ѕришел к нар€женной богатыми утварьми и внезапно увидел по делению –огнедину со обнаженным мечом сто€щего общего с нею своего сына »з€слава, который жалостным плакал голосом, подава€ из рук своих меч ¬ладимиру: Д огда ты один жить, государь, хочешь, то умертви прежде мен€, дабы € не видел горького мучени€ и крови свое€ материФ. Ќе мог слез удержать ¬ладимир, кинул из рук меч и безответным вопросом: Д то теб€ здесь поставил?Ф Ч скончал гнев свой. ѕотом, с бо€рами советовав, велел возобновить отчину –огнедину ѕолотск и ее на удел отпустил со старшим е€ сыном »з€славом.

»так, перва€ супруга ¬ладимирова была из земли „ешской, мать ¬ышеславова; втора€, –огнеда, в супружестве проименована √ориславою, от которой родилс€ »з€слав, ћстислав, ярослав, ¬севолод и две дочери; трети€, грекин€, приведенна€ пленница из √реции, где прежде была в некотором девичьем монастыре монахинею и ради великой красоты подарена от отца ярополку.

* Ќестор 1128 года.77

¬ладимир после приобщил ее к своему ложу. –ожденный от ней братоубивец —в€тополк, хот€ числитс€ между детьми ¬ладимировыми, однако справедливым сомнением больше ярополку приписан быть должен, что грекин€ осталась от него уже беременна. » —в€тололкова свирепства причиною почесть можно требование первенства во владении, потому что он рожден от старшего ¬ладимирова брата, или, сверх того, побуждало к сему мщение за пр€мого отца над подлинными детьми ¬ладимировыми. „етверта€ жена, также чехин€, мать —в€тослава и другого ћстислава (по —триковскому, —танислава). ѕ€та€ болгарын€, от ней дети Ѕорис и √леб. ѕозвизд и —удислав рождены от наложниц. Ўеста€ супруга, царевна греческа€ јнна, о которой ниже сего пространнее. ƒочь е€, от ¬ладимира рожденна€, ћари€ в супружестве с  азимиром, королем польским, родила Ѕолеслава ¬торого проименованием —мелого.*

* Ќестор, летописцы и степенные книги.

√лава 8

ќ –ј——ћќ“–≈Ќ»» ¬≈– » ќ  –≈ў≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈

ѕриметили во ¬ладимире окрестные народы богопочитательный дух древнего законодавца римского Ќумы. ƒл€ того друг перед другом старались преклонить сего великого государ€ каждый в свою веру, кроме е€ размножени€, еще дл€ приобретени€ с великою –оссийскою державою выгодного союза и крепкой дружбы. ѕервые сие начали болгаре низовские нарочным ко ¬ладимиру посольством, совету€ ему прин€ть закон ћагометов.* ѕо выслушании учени€ их о многоженстве (главной своей страсти), уже и по смерти обещанном, чувствовал услаждение сердца, однако от обрезани€ возбудилось отвращение. ¬ина запрещение и свиных м€с дл€ введени€ у росси€н в обычай невозможным показалось. » храбрый самодержец не рассудил за благо, чтобы в многотрудных походах лишить своих воинов сердечного увеселени€ и запрещением свинины умалить число человеческой пищи.

» так отпущенным болгарам без успеху вскоре следовали посланные от папы проповедать христианство западны€ церкви, которое тогда хот€ соборным де€нием не разделилось от греческого, однако великие несогласи€ и распри между держательми сих исповеданий многократно причин€ли возмущени€. ¬ыслушав их учение, великий кн€зь с таковым к папе отослал ответом: ДЌикто из наших предков не следовал вашему учению, и нам то не приличноФ. –азумеютс€ здесь прежние вар€жские повелители, крестившиес€ в  онстантинополе, а особливо блаженна€ ќльга, прин€вша€ не папежскую, но греческую веру.

* 986 год.

∆иды, в козарских област€х жившие, около „ерного мор€, покушались равномерно привести ¬ладимира к своей вере, предлага€: Д»исуса, в коего христиане веруют, отцы наши расп€ли; мы исповедуем и чтим единого бога, творца всего мира; обрезываемс€ и в субботы постимс€ по данному нам от бога закону чрез угодника его ћоисе€Ф. √нусное пред ¬ладимиром обрезание довольно было к бесполезному жидов отпуску. Ќо сверх того спросил: Д√де отечество ваше?Ф ќтветствовали: Д¬ »ерусалимеФ. Д“ам ли ваше жительство?Ф Ч ответа требовал, на что сказали прискорбным видом: ДЅог, грехами праотцев наших раздраженный, рассе€л и расточил нас по лицу вселенны€, а землю нашу предал чужим народамФ. ¬ладимир с негодованием отказал: Д огда вы отвержены от Ѕога и по чужим земл€м рассыпаны, то, конечно, закон ваш ≈му противен. ƒл€ того ли вы нас к тому привлещи желаете, чтобы и мы подобным вашему злоключением от Ќего были наказаны?Ф » так со стыдом жиды отосланы без вс€кого успеха.

Ќаконец от греческих царей избранный философ  онстантин предстал великому сему самодержцу, лжеучени€ и заблуждени€ прежде посланных от разных вер опроверг сильными доводами и по изволению и желанию ¬ладимирову, исполнен красноречи€ и догматов —в€ты€ ¬еры, а паче дара Ѕожественны€ Ѕлагодати, таковым или сему подобным образом предложил православный закон кратко:

Д¬ерою несомненною, по откровени€м прозорливых —в€тых ћужей, многочисленными чудесами утвержденным, признаем и исповедуем единого √оспода Ѕога ¬седержител€, коего всесильным —ловом создано, украшено и утверждено великое строение всего мира. »м си€ет солнце, луна и звезды, разливаютс€ мор€ и реки, плодоносит земл€, дышут ветры; ≈му дождь и вЄдро, облаки, роса, снеги и мразы служат поведенным чиноположением, молни€ и гром возвещает гнев ≈го земнородным. ¬с€кое дыхание на земли, в воздухе и в пучине, от величайших китов даже до слабого пресмыкающихс€ рода, проповедуют —оздателеву неисповедимую премудрость и силу. ¬ таком великолепном здании поселил Ѕог жител€, образ неизреченны€ свое€ славы, человека. Ќо он преступлением заповеди устроенного себе наследи€ ра€ лишилс€.   исправлению падени€ ни посланный всемирный потоп на землю, ни огнем истребление —одома и √омора, ниже чудное изведение своего »зраил€ сквозь „ермное море, ни благоде€ни€, ни казни не могли способствовать, ибо не токмо €зыки, не ведущие истинного Ѕога, но ниже избранный тогда народ еврейский, знамени€ми и чудесами уверенный, ходил по его повелени€м. ƒл€ соделани€ спасени€ от погибели человеческого рода нужно было Ѕожеское на землю нисхождение, о чем предвозвещали пророки, изгнание и убиение пострадав от жестоковыйного народа. Ќаконец воплощенный —ын Ѕожий, ќтцу и ƒуху единосущный, от „исты€ ƒевы происшел в земли ≈врейской. ћногочисленными чудесами, гласом с небес отеческим и ƒуха —в€таго сошествием, воскрешением мертвых, наконец, по вольном страдании и смерти от гроба тридневным восстанием и на небеса вознесением не уверил, в своем божестве непокоривого и неблагодарного народа и ради того просветил €зыки, не знающие истины, и себе присвоил, в коих благословенноеа сообщество ныне и теб€, о благоразумный государь, призывает со врученными от Ќего тебе народами, милосерду€ о твоем искании истинного богослужени€, восп€щенном окружающею теб€ идольски€ прелести тьмоюФ.

¬ладимир просил, дабы о восстании ’ристове от мертвых удовольствовал философ его любопытственное желание €снейшими и сильнейшими уверени€ми, и притом упоминал, что вольное ’ристово страдание странно и неверо€тно без доказательства о ¬оскресении.

—о гласом —в€ты€ ÷еркви  онстантин ответствовал: Д’от€ св€зан был ’ристос, но он наш Ѕог, и мы не стыдимс€; бит и поруган, не отрицаемс€; на  ресте пригвожден, и того не таим. ¬оскресением его хвалимс€, которое апостоли в мире проповедали, мученики засвидетельствовали кровию, пустынножители, мира уклон€€сь, в откровени€х видели, учители церковные на вселенских соборах печатию догматов утвердили. ¬се совокупно, постом и бдением в молитвах, презрением имени€, терпением вс€кого изнурени€ плоти, беспрестанным рачением к добродетели и пар€щим желанием к Ѕогу отн€ли самое малейшее сомнение о праведном нашем исповедании. ƒовольно, великий государь, ведаешь, коль широко распростираетс€ христианство и коль многие веки по вселенной от востока до запада господствует. Ќо кто распространил царство »исусово? —ильные ли полки, не терп€щие никакого противосто€ни€? »збранные ли военачальники смыслом, важностию, богатством, долговременным искусством и храбростию страшные по вселенной? Ќикак! ƒвенадцать человек, убогие, незнатные, простые, из деревень, из рыбачьих хижин, ни гражданских, ни военных дел отнюдь не знающие люди, предприемлют торжествовать над царствами, раздел€ют между собою вселенную и, перешед пески, горы, стремнины и снеги, воюют против бесчисленных народов, наги и безоружны увещевают нечестивых к благочестию, сребролюбивых к убожеству, сластолюбивых к воздержанию и, что еще больше, опровергают издревле почитаемых идолов пред лицем жрецов, дышащих €дом ненависти, водружают кресты и, пред ними умира€, торжествуют. —ию первую ÷еркви наше€ победу возвышает пролита€ потом мученическа€ кровь, вопиюща€ бесчисленными свидетельствами на небо. ”стро€ютс€ по всему свету человекоубииственные громады, привод€тс€ с концов земных епископы, пресвитеры, почтенные сединою мужи, жены, девицы и непорочные младенцы, повергаютс€ на всенародных позорищах многоразличным терзани€м и челюст€м зверей диких. ѕоощр€ют и напр€гают взорами и голосом свирепые мучители биющих к в€щему варварству, едино сие име€ в бесчеловечных мысл€х, как бы истребить новонасажденный виноград ÷еркви ’ристовы. Ќо зубы их и ногти, железные гребни, терзающие колеса, кип€щие котлы со смолою и другие тиранские оруди€ ободр€ют больше воинство ’ристово к веселому и велегласному исповеданию и свидетельству ≈го ¬оскресени€. Ќаконец победоносное христианство от порабощени€ на свободу, от гонени€ достигает в безопасность. ѕриход€т из пустынь отшельники, нос€ вместо украшени€ вс€ких драгих камней страдальческие кости. —оедин€ютс€ присутствием и мнени€ми с собравшимис€ от вселенны€ великими учительми. ѕостыжены развратники, и общим согласием запечатлеваетс€ на соборах непорочна€ вера. ¬сему сему свидетели, председатели и споспешники были премудрые и правосудные государи:  онстантин и »рина,  онстантин ѕогонат, ёстиниан ¬еликий, ћаркиан, ‘еодосий ёный, ‘еодосий ¬еликий и —в€тый –авноапостольный ¬еликий  онстантин, которому, государь, в российском роде теб€ уподобить Ѕожие благоволение поспешает, ожида€ твоего к себе обращени€. ¬ том найдешь истинное себе очищение и просвещение. “ем избегнешь вечного на муки осуждени€, которое неверующих постигнет. ѕридет неча€нно нелицемерный суди€ »исус судить живых и мертвых, восставив их от гроба. Ќеверных и злодеев пожрет огненны€ реки шум€щий пламень, верным и добродетельным со ’ристом царство на небесах будет вечное жилищеФ.

а ¬ подлиннике благословение.

ѕоказал, оканчива€ речь, изображение —трашного —уда Ѕожи€ на завесе. ѕлачевный вид мучимых и пресветлое представление небесною красотою оде€нных присовокупили учению философову в€щую силу, и ¬ладимир вздохнув сказал: ДЅлажени сто€щие одесную; горе отлученным ошуюФ. ќтпустив с честию  онстантина, положил в прилежном испытании вер обождать удобного времени к прин€тию христианства.

»так, созвал к себе ближних и благоразумных советников и старых городских начальников, которым объ€вил о бывших послах и свое мнение о их верах, предпочита€ прочим исповедание греческое.* Ѕо€ре и советники сказали, что вс€к свою веру обыкновенно другим предпочитает, хвалит свое заблуждение, поносит других истину. «аочно судить есть от правды бегать. Ѕезопаснее всего испытать каждую на своем месте. ѕонравилс€ совет ¬ладимиру, по которому выбраны дес€ть мужей благоразумных и посланы к болгарам волжским, потом в –им, наконец в ÷арьград к грекам. ∆иды не почтены были сего достойными, по ¬севышнего суду лишенные царства и свободного богослужени€.

ѕроход€ многие земли и городы и с великим тщанием, и исполн€€ ¬ладимирове повеление, посланные рассматривали разные веры. Ќаконец, когда в  иев как богатые купцы, с великим прибытком от довольной купли познани€ возвратились, при собрании знатнейших бо€р, летами и благоразумием почтенных, спросил у них ¬ладимир верного изъ€влени€ о каждой испытанной вере не слухом, но зрением. —огласно ответствовали, что Ду болгар видели служение весьма скучное и печальное: в пустой и ничем не украшенной мечети сто€т без по€са; поклон€сь сад€тс€ изумленным лицем и, как обу€вшие, огл€дываютс€ на стороны. Ќе приводит сердца в радостное умиление неистова€ их вера и усерди€ к Ѕогу не возбуждает. ¬ –име хот€ устав службы уставнее, однако нет такого благочини€, благогласного. пени€ и украшени€ церковного, как у греков.  огда мы достигли ÷ар€-града и введены были во храм —офийский,. созданный великим царем ёстинианом в славу Ѕожией премудрости, великолепным украшением, златыми утварьми,. драгоценным оде€нием, благоуханием и си€нием возженных светильников, благочинным и усердым молением, громким и согласным пением восхищенные, ча€ли, что нас некотора€ Ѕожественна€ сила поставила в пресветлых селени€х небесных. ћы, великий государь, наслад€сь такового си€ни€, не можем больше в здешней тьме остатьс€, но желаем и просим дать нам свободу прин€ть в √реции гражданство и веруФ.

* Ќестор. 987 год.

  окончанию их речи бо€ре присовокупили: Д≈сли бы вера греческа€ не была толь преславна, не прин€ла бы оны€ бабка тво€ премудра€ ќльгаФ. ¬ладимир спросил: Д√де же примем  рещение?Ф Ч Д√де тебе, государь, угодноФ, Ч все ответствовали единогласно.

Ќекоторые пишут,* что послан был от ¬ладимира в разные земли некто половчанин »ван —мирaм, который, проехав разными земл€ми в ѕалестину и даже до ≈гипта, и по долгом пребывании в јлександрии крестилс€. ќттуда писал ко ¬ладимиру, послав Ќовый «авет и увещева€, чтобы он к грекам и к римл€нам не преклон€лс€ ради излишеств в их вере и что он в јлександрии нашел чистые апостольские учени€ и предани€. „а€тельно, хвалил он коптическую ересь, котора€ содержит обрезывание; чего ради не удостоены ¬ладимирова внимани€.

”же его обращенное сердце жаждет, как елень на водные источники, —в€того  рещени€, однако, помн€ свое и предков в военном мужестве преимущество перед греками, желание свое намерилс€ прикрыть важным предпри€тием, дабы греческие цари и греки не стали величатьс€ ради российской уклонности в прошении крещени€. “ого ради, собрав великое войско, пошел в ’ерсонь, к главному городу ‘еодосии, и стал перед ним немного далее одного выстрела. “руд€сь много времени в облежании осадных, требовал сдачи, однако без успеху.** »так, чтобы вз€ть город приступом, повелел засыпать ров землею. √реки извнутрь, сделав под стеною подкоп, уносили землю в город и росси€н привели в удивление, что толь долго рва наполнить не могут. ћежду тем некто из духовного чина, именем јнастасий, неведомо какою побужден причиною (может быть, ча€ ¬ладимирова крещени€), пустил со стены городской стрелу в российское войско, на которой было написано, что позади оного бьют подземные ключи, из коих потаенными трубами приведена вода в город: пресечением оных принуждены будут жители сдатьс€ или умереть от жажды. ѕо сему показанию трубы найдены, засыпаны и вода отведена от города. »так, принуждены были отдатьс€ во власть российского самодержца. ¬елика€ радость услаждала его сердце при входе в ‘еодосию без многого кровопролити€. ѕокоренна€ христианска€ крепость казалась предзнаменованием Ѕожи€ благоволени€ к при€тию ¬ладимирову в правую веру.

* јндрей ¬ышоваты.78
** 988 год.

ѕо сем к цар€м греческим ¬асилию и  онстантину посылает победитель, прос€ сестры их в супружество, которое залогом вечного мира быть обещает. ¬ противном случае угрожает нашествием на  онстантинополь. ¬озвратившиес€ из √реции от царей объ€вили, что супружество сестры их со ¬ладимиром невозможно дл€ крайнего различи€ веры, но может воспоследовать удобно, когда он ко ’ристу обратитс€ и примет  рещение. ¬еликий ¬ладимир, давно уже к прин€тию греческого закона приуготовленный, ответствует: Д”чение вашего философа и моих послов испытание согласно свидетельствуют о преимуществе вашей веры перед всеми прочими. “ого ради со вс€ким усердием и искренностию оную люблю, при сестре вашей прин€ть желаю и жду ее и  рещени€Ф. ÷ари призывают јнну, увещевают ко вступлению в брак со ¬ладимиром. ќна опаса€сь отрицаетс€. Ѕрать€ к представлению наступающей в –оссии великой чести сие присовокупл€ют: Дћожет быть, обратит Ѕог через теб€ –оссийскую землю, и пребудешь от рода того благословенна вовеки. ќтечество наше избавитс€ от плачевных разорений. «наешь, сколько √реци€ от росси€н претерпела. » ныне подобна€ пагуба приближаетс€, ежели не отвратишь .послушаниемФ. –ыда€ в слезном токе, царевна едва промолвила: Д„то ж, когда не примет или прин€в отвержет веру и мен€ к идолопоклонству понудит?Ф Дѕострадай, Ч цари сказали, Ч и багр€нородною кровию перед варварами засвидетельствуй истину христианства во дни нашиФ.

”же склон€етс€ женское сердце к непоколебимой твердости братними увещани€ми. ќтплывают с нею в корабл€х определенные от царей и патриарха сановники и св€щенники со всеми ко крещению и к браку приготовленными утварьми. ƒостигают ’ерсонски€ пристани и города ‘еодосии.

¬ то врем€ чудною некоторою судьбою впал ¬ладимир в болезнь и лишилс€ зрени€. ѕотому размышл€л, что боги предков его гневны и за отступление казнь навод€т. ¬ таковом сомнении послал к невесте спросить причины сего злополучи€ и от ней получил уверение, что сие есть искушение Ѕожие о твердости его в вере и, ежели вскоре, не сомнева€сь, окреститс€, очиститс€ во св€той купели не токмо от слепоты очей телесных, но и умным зрением просвещен будет. ќтложив двоемысленные колебани€, ¬ладимир вступает в купель очищени€, крещаетс€ во им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха »аковом, епископом херсонским. Ќарицаетс€ именем царским ¬асилей, свобождаетс€ от слепоты и поганства и, €сно прозрев, воздает гор€чее благодарение —оздателю. ѕотом прин€л поучение и укрепление в вере от св€тител€ и от всех радостное поздравление.

√лава 9

ќ  Ќя∆≈Ќ»» ¬Ћјƒ»ћ»–ќ¬≈ ѕќ—Ћ≈  –≈ў≈Ќ»я ≈√ќ

ѕо торжественном сочетании с царевною јнною и по празднственном пировании посылает ¬ладимир в ÷арьград к шурь€м своим радостного вестника с дарами и объ€влением о своем крещении и браке, прос€ притом от них и от патриарха  иеву митрополита. –адость в ÷ареграде была неописанна о новом приобретении толь великого государ€ в общество ’ристово. Ќа митрополию киевскую избран и послан в  орсунь ћихаил, родом сир€нин. ѕо его приезде и по благословению воздвигнута церковь в ‘еодосии, на бугре, наношенном землею изо рва, который росси€не приступа€ засыпать старались. ¬о врем€ пребывани€ ¬ладимирова в ’ерсоне приходили послы от царей ¬асили€ и  онстантина из ÷ар€града с великим почтением и дарами. ѕапа, не упуска€ времени, равным посольством почтил новопросвещенного государ€ не без искани€, чтобы все€ть в нем римского исповедани€ догматы. ѕеченежский кн€зь ћетиган, подража€ ¬ладимирову примеру, прин€л в ’ерсоне крещение.

ѕо прошению новосочетанны€ супруги уступает ¬ладимир ’ерсонь √реции обратно. —ам, вз€в мощи св€того  лимента с другими многими св€тостьми и церковными утварьми, митрополита ћихаила, протопопа јнастаси€ и других служителей церковных, в столичный  иев возвращаетс€, ’ерсон€ и кумирослужени€ победитель, сопр€жен с царскою кровию и с верою ’ристовою. “огда по всеобщему государскому повелению опровергнуты идолы от своих мест, прежде к их почтению определенных, обнажены от драгоценных украшений, раздроблены железом и преданы воде и пламени. ѕеруну, главной невегласов пагубе, большее всех, вместо бoльшего прежде почтени€, оказано поругание. ѕрив€занного к хвосту конскому волокли на днепрский берег под жестоким битьем палками от двенадцати человек, бесчестными словами провождающих. —вергнутого в ƒнепр от берегов отбивали и до «апорожь€ пристать не дали. ѕо извергнутому ниже порогов идолу ближнюю гору ѕеруном называют. ћаловременна€ почесть новых идолов была образ и пример возвышенных без достоинства, едино разнствие в том имеющих, что идолы ни ударов, ни поклонов не чувствуют. Ќа холме, где ѕерун сто€л, построена церковь св€того ¬асили€ в честь государского ангела.

ѕо сем назначил ¬ладимир день всему народу киевскому дл€ при€ти€ —в€того  рещени€, объ€вив, что ежели кто в установленное врем€ не €витс€ на реке ѕочайной, тот √осподу Ѕогу »исусу ’ристу и ему будет противник. —обралось неисчислимое множество народа на указанный день и место. » сам великий самодержец со всем синклитом и осв€щенным собором украсил присутствием великое сие действие и чудное позорище. ѕри береге на плотах сто€т облаченные св€щенники и диаконы, река наполнена обнаженными людьми вс€кого возраста и пола: иные в воде по колена, иные по по€с, другие по шею Ч моютс€, купаютс€, плавают. ћежду тем читают крещальные молитвы; каждый по особливом погружении получает в крещении им€ и помазание миром.

ѕо сем первопрестольный митрополит киевский ћихаил крестил всех сынов ¬ладимировых саморучно. »мена, по крещений данные, троим только известны: ярослав √еоргием, Ѕорис –оманом, √леб ƒавидом названы. »сточник от крещени€ их  рещатиком проименован.

’от€ ж от ¬ладимира объ€влено было во всей –оссии повеление, чтобы все его подданные крестились, противникам сказан гнев, однако немало целых областей осталось, которые крещени€ убегали, особливо подвластные –оссийской державе чудские народы, жившие около ћурома, —уздал€ и –остова. ћихаил митрополит предпри€л путь к ¬еликому Ќовграду, но, не наде€сь учением преодолеть упорства жителей, просил о вспоможении ƒобрыню, с которым низверг в Ќовегороде идолов и ѕеруна, подобно как в  иеве, велел с биением и поруганием гр€зью отволочь на берег и кинуть в ¬олхов.

Ѕаснослов€т, что пловущий идол, выкинув на мост палку, вскричал: Д¬озьмите, новогородцы, и употребл€йте дл€ моего воспоминани€Ф. ќткуду через долгое врем€ обычай был, что и в христианские праздники вместо игры и увеселени€ бились новогородские молодые люди не без вреда своего палками.  ажетс€, си€ их легковерность предзнаменовала, что за упр€мство против самодержавной власти претерп€т некогда палочные смертные удары. ѕловущего вниз ѕеруна сельские люди, знавшие, что он недавно наречен был богом, от берегов пха€, говорили: Д”же ты не бог больше; довольно и так мы теб€ кормили; поезжай назад в темную адскую пропастьФ.

Ќекоторое неудовольствие в народе, особливо ж у женского полу произошло, когда ¬ладимир повелел учредить школы дл€ научени€ малых детей грамоте, но матерние слезы и негодование благоразумными увещани€ми, учительские излишние строгости добрыми установлени€ми прекратил рачительный первосв€щенник.*

¬ добронамеренных трудах и желанных успехах сему государю нередко преп€тствовали набегами непосто€нные печенеги. »так, дл€ безопасности от толь хищного народа указал строить городы по ƒесне, ¬ыстри, “рубешу, —уле и —тугне и населить их слав€нами новогородскими, кривичами, в€тичами и чудью, чем немало оградилась –осси€ от нашестви€ иноплеменников.**

ƒл€ приведени€ в христианство земли —уздальски€ подвигс€ сам ¬ладимир с митрополитом, обновил множество народа крещением, поставил на  л€зме город*** и, наложив ему свое им€, украсил паче всех городов российских и создал церковь ”спени€ Ѕогоматере. Ћюбление кн€жеское сего места и повеление привело многочисленных жителей.

ѕо преставлении ћихаила митрополита присланный на его место от цареградского патриарха Ћеонтий поставил по городам российским епископов: ¬еликому Ќовуграду и ѕскову Ч »оакима херсон€нина, который идолов разрушил до основани€, в „ернигов хиротонисовал Ќеофита, в –остов Ч ‘еодора. ƒл€ проповеди христианства в болгарах посылан был некто ћарк ‘илософ, но без желанного успеху: крестились только четыре кн€з€, пришед в  иев. ќт особливого благоговени€ и усерди€ повелел ¬ладимир воздвигнуть в  иеве каменную церковь во им€ ѕресв€ты€ Ѕогородицы. ѕризванные из √реции мастера с великим тщанием дело совершили, на что многое кн€жеское иждивение положено и определена со всего государства дес€тина, по чему церковь ƒес€тинною именована.

* Ћетописцы
** Ќестор, степенные, летописцы.
*** 1092 год. 79

»так, широко распространилось и твердо вкоренилось в –оссии христианское православие, что прежде сего троекратно начиналось. ѕервое, благовестием —в€того јпостола. јндре€ ѕервозванного,* когда, проход€ ƒнепром и ¬олховом сквозь славенскне пределы, проповедывал ≈вангелие ’ристово и, поставив крест на горах киевских, предсказывал на них благодати Ѕожи€ восси€ние, великого града и веры основание и сооружение церквей множества. ¬торое, когда по неблагополучном походе ќскольдове и ƒирове на ÷арьград требовали россы крещени€ и, увер€сь несгоревшим ≈вангелием, прин€ли закон христианский.**  рещение кн€зей —в€тополка, –остислава и  оцела не надлежит до росси€н, но до слав€н дунайских, кроме того что переведенные в ћоравии церковные книги употребл€ютс€ в российской церкви обще со славенскими народами, содержащими греческое исповедание. “ретие, крещение было ќльгино, коим многие росси€не просветились, взира€ на е€ обращение.

¬ладимир, ходив на болгар и хорватов и с победами возвраща€сь, услышал, что, хот€ пользоватьс€ его отсутствием и не бо€сь утомленного войска, приближились с великими силами печенеги и за “рубешем против него ополчились.*** Ќемедленно храбрый государь вышел навстречу и на противном берегу стан поставил. ѕеченеги требовали на поединок борца от ¬ладимирова войска, представл€€ своего исполина, дабы тем единоборством прекратить наступающее кровопролитие с обеих сторон и одолевший богатырь представил бы победоносную сторону, одоленный до исторжени€ духа Ч побежденную. ¬ладимир, не веда€ в полках своих чрезвычайного усилка, велел спрашивать чрез кличеев.

Ќекто ремесленный человек, ременщик, €вившись сказал, что есть у него сын, коего никто не одаливал с реб€чества, и что он осерд€сь дерет сырые воловые кожи. ѕризван перед государ€, требовал дл€ показани€ опыта, чтобы привели великого, сильного быка и раскаленным железом раздражили. ”чинено; бык в €рости стал бегать и землю рыть копытами и рогами. –еменщиков сын толь мочную скотину в самом стремлении ухватил за бок и кожу с м€сом вырвал. Дћожешь с печенежским богатырем боротьс€Ф, Ч сказал ¬ладимир и повелел к утру приготовитьс€ ему и всему войску.

* Ќестор.
** «онар, кн. 6а, гл. 10.80
*** 1099 год.б
а ¬ подлиннике ошибка: нужно кн.16
б ¬ подлиннике ошибка: нужно 992.

ѕриспевшу времени, выход€т поединщики на сражение. ѕеченег, вид€ соперника ростом перед собою мала (он был посредствен), презирал и насмехалс€; и, вдруг напустившись на него, закричал страшным голосом. ћолодой ременщик, схватив печенега, подн€л, ударил о землю и дух из него вышиб; исчезла вдруг гроза и €рость. ѕеченежское войско, объ€тое робостию, обратилось в бегство. –осси€не, по кн€жескому повелению вслед достига€, множество непри€телей на поле постлали. –еменщик с сыном почтены знатными чинами и другим жалованьем. Ќа броду “рубешареки, где отн€та у печенегов слава, заложен тогда ѕере€славль, вскоре построен и украшен церквами. Ѕелагорода строение в те же времена зачалось и совершилось.*

Ѕывшу некогда ¬ладимиру в ¬асилеве немноголюдну, печенеги внезначай учинили на него нападение. ¬ такой скорости принужден был оборон€тьс€ малочисленными людьми, почему и не мог усто€ть против непри€тел€. Ѕегством спаса€сь, укрылс€ под городским мостом. —ие случилось на праздник ѕреображени€ √осподн€, коему в честь обещал в сей опасности церковь воздвигнуть и спасшись обещание исполнил,** дню ж сему воздал великое почтение молебствами и угощени€ми.

Ќе да€ отдохновени€ ¬ладимиру, неугомонные печенеги излучили врем€ и употребили к своим поискам, когдасей трудолюбивый государь отлучилс€ в Ќовгород. ѕриступили и окружили новосозданный Ѕелгород, не дозвол€€ жител€м из него выступу в намерении принудить к сдаче голодом. ∆ители дл€ великой нужды ворота отворить хотели непри€тел€м, однако некто смышленный гражданин удержал их и беду отвратил смешным вымыслом. ”говорив отча€нных до трех дней не сдаватьс€, собрал сколько мог овс€ной муки, отрубей, пшеницы и меду; в уготовленных кад€х, врытых в землю как колодез€х, развел в одной кисельную цежу, в другой сыту, в кои тайно подведенными трубами мог дополн€ть, что черпали и варили жители. ѕризванным €кобы дл€ договору в город печенегам притворные подземные ключи показаны с их употреблением, кисель на пищу с сытою поставлен и в стан их дл€ уверени€ кн€зей и военачальников отпущен.  очевной народ, хлебных пищей мало знающий, подумав, что город снабден натуральною пищею и весьма необорим голодною нуждою, отступил и удалилс€.

* 1098 год.а
** 1099 год.б
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 991.
б ¬ подлиннике ошибка: нужно 996.

¬ладимир, оградив свою державу мужеством и просветив православием, начал размышл€ть, как бы утвердить мир в потомственное врем€ между детьми своими, веда€, что несогласие в брати€х много бед причинить может. —обственный пример, погибель ярополкова и ќльгова предписывали осторожность от будущих несчастий. “ого ради разделил или, справедливее сказать, отдал в уделы дет€м разные кн€жени€ на содержание по приличеству их породы, оставив себе и старшему потом наследнику киевское великое кн€жение и верховное повелительство над всеми уделами.

—тарший сын ¬ышеслав получил в участие ¬еликий Ќовгород, прежнее ¬ладимирово владение, которое еще при жизни его, по смерти ¬ышеславове досталось ярославу. »з€слав отпущен, как выше показано, с матерью на дедовское кн€жение, в ѕолотск. —в€тополку дан “уров, ярославу Ч –остов, потом Ќовгород, а –остов Ч Ѕорису, √лебу Ч ћуром, —в€тославу Ч ƒревл€нска€ земл€, ¬севолоду Ч ¬ладимир, ћстиславу Ч “мутаракань, —таниславу Ч —моленск, —удиславу Ч ѕсков, ѕогвизду Ч ¬олынь и Ћуцко. ¬сем притом заповедал и повелел, чтобы жили в братской любви и тщание полагали в распространении веры ’ристовы.

ѕреклон€€сь к старости, ¬ладимир прилежал к церквам и к молитве неусыпно, возда€ за заслуги с избытком награждение, помога€ расточением своего имени€ бедным и страждущим, стро€ и обогаща€ церкви и предложенными пред народом угощени€ми довольству€ подданных. ѕриобыкши. к кротости, нередко прощал великие вины законопреступникам и свобождал от казни злодеев. ќслаба произвела беспокойство и разорение неповинным. ¬се пути зан€ты стали и пресечены разбойниками. “ого ради собравшись, архиереи, российские представили государю опасность, от такого послаблени€ наступающую, увещева€, Дчто меч ему дан от Ѕога не токмо против непри€телей, но и на казнь законопреступных и что к злоде€м милосердие есть к неповинным тиранствоФ. ѕритом напом€нули о прежнем содержании войска дл€ безопасности подданных и церкви. ѕобудили сим м€гкосердого при старости государ€. –азбойники почувствовали справедливую казнь, и войско возобновил ¬ладимир против прежнего по примеру и расположению отца своего и деда.

”законено было издревле, чтобы новогородцы платили в  иев дань повс€годную по две тыс€чи гривен.* ярослав, прозрева€ отца своего старость, не исправл€л поведенного, удержива€ у себ€ ему должное. ѕодвигнутый за то на гнев ¬ладимир велел исправл€ть к Ќовуграду дороги и мосты, хот€ итти войною на ярослава, вз€ть уреченное и мстить сыновнее к родителю презорство.   ярославу собрались призванные из-за мор€ дл€ сопротивлени€ вар€ги. ћежусобна€ война восходила подобна грозной туче, однако по Ѕожиему ѕромыслу нашествием печенегов и преставлением ¬ладимировым отвратилась.

Ѕорис, любезнейший изо всех сынов, приключилс€ в  иеве. —в€тополк пронырству€ всегда около ¬ладимира обращалс€, дабы похитить престола киевского наследство. ¬ладимир поручает готовое уже к походу войско Ѕорису и против печенегов посылает.

¬ Ѕорисово отсутствие христианскою кончиною к Ѕогу преселилс€ июл€ в 15 день,** жив лет 73, государствовав в идолослужении 8, в христианстве 27. ¬ союзе и в любви пребывал с соседними держательми, с Ѕолеславом польским, —тефаном венгерским и с √енриком чешским. ѕо супружеству с греческою царевною именовалс€ царем. ѕример оставил о себе потомкам отменны€ храбрости, кроткого правосуди€, щедролюби€ к требующим и теплого усерди€ к истинному Ѕогу. ѕоползновени€ буйной младости загладил человеколюбивыми делами умеренны€ и кротки€ старости.а ѕо всем делам геройства от защищенного, расширенного и прославленного своего народа справедливо приобрел проименование ¬еликого, им€ —в€того от основанной, снабденной и украшенной российской церкви.

* 1014 год.
** 1015 год.
а ¬ подлиннике: страсти

√лава 10

ќ  Ќя∆≈Ќ»» —¬я“ќѕќЋ ќ¬≈*

ƒл€ предускорени€ в получении наследства, скрыва€ —в€тополк смерть ¬ладимирову от братей, а паче от Ѕориса, повелевающего великим воинством, с Ѕерестова, где ¬ладимир скончалс€, отвез тело в  иев и тайно положил в мраморном гробе, в церкви ƒес€тинной. ћежду тем послал в полки к Ѕорису, скрыв кончину и ложно возвеща€, Дчто отец разболелс€ и хочет его видеть, дл€ того шел бы поспешно в  иевФ. —им умыслил Ѕориса отлучить от войска. ћежду тем, уведав народ преставление великого самодержца, стекс€ несказанным множеством в церковь и горьким рыданием и слезами оказал свою скорбь дл€ его отлучени€ от жизни.

Ѕорису весть —в€тополка ложна€, но купно и праведна€ из города встретилась на јлте и в печаль великую преклонила. ¬оеначальники, ободр€€ его, представл€ли, чтоб, име€ а руках все отеческое войско, пошел против —в€тополка, похитившего неправедно престол киевского великого кн€жени€. Ќо он ответствовал, что совесть его не допускает подн€ть руку против старшего брата, которого он вместо отца почитать должен и от него отеческой любви чает.

¬ид€ Ѕорисово м€гкосердие и зна€ коварство и свирепство —в€тополково, военачальники со всем воинством отступили, поспеша€ прилепитьс€ к —в€тополку. Ѕорис осталс€ токмо со своими верными слугами. «веронравный —в€тополк, пришед ночью тайно к ¬ышгороду, просил тамошних бо€р, чтобы за него сто€ли и Ѕориса бы живота лишили, которого он больше всех опасен. Дѕоложим свои головы за теб€Ф, Ч ответствовали —в€тополку подобные ему злодеи.

ѕриспели неукоснительно убийцы на јлту и, приближась к шатру Ѕорисову, услышали, что поют утреню. ѕриметив себе приближающуюс€ пагубу, кроткий Ѕорис по усердой молитве Ѕогу лег на постелю.

* Ќестор, летописцы и степенные, 1015 год.

Ќаскочили злодеи, как свирепые звери, ударили в него копь€ми и слугу его √еорги€, родом угрина, пронзили. ƒл€ сн€ти€ золотой гривны, положенной на него за верность от Ѕориса, отрубили голову и всех оставшихс€ [с] кн€зем своим живота лишили. ќбвитого шатром неповинного страдальца повезли к ¬ышгороду, но вскоре услышали стенание полумертвого. ƒл€ прикончани€ по —в€тополкову велению некто вар€г мечом проколол самое сердце.

» так непорочный отрок скончал свое течение с похвальным и ’ристову подобным терпением, хот€ по человеческому мнению, коему Ѕожеские судьбы недоведомы, кажетс€ лучше бы ему было данным от отца и от Ѕога воинством истребить богоотступного —в€тополка дл€ сохранени€ жизни братей своих √леба и —в€тослава и предварить в отечестве извнутрь и извне последовавшее кровопролитие, ибо —в€тополк, вид€ кровь Ѕорисову, на большее подвигс€ зверство: послал подобным образом в ћуром ко √лебу, возвеща€ ложно о родительском повелении в болезни, как Ѕорису. — малым числом слуг на кон€х √леб к  иеву поспешает и как приближилс€ к ¬олге, во рву коню его спотыкнувшусь, от падени€ повредил ногу. »так, поплыл на судне к —моленску. ћинув оный, на —м€дыне услышал весть от ярослава, что отец на другую жизнь преселилс€, —в€тополк похитил престол великого киевского кн€жени€ и оное начал братоубийством единоутробного ему Ѕориса.

√орьким рыданием со слезами восстенал √леб о лишении отца и брата, жалу€сь, что не прежде или не с ними купно жизнь его пресеклась. ¬незапно посланные от —в€тополка убийцы насад √лебов удержали и слезы его смешали с неповинною кровию, пролитою от его ж повара, который, забыв Ѕога и милость своего государ€, ударил прежде всех ножом в горло. ”биенного тело повергнуто было на берегу меж двум€ колодами, потом отвезено в ¬ышгород и погребено подле Ѕориса.

—в€тослав на кн€жении в земли ƒревл€нской, слышав о убиении Ѕориса и √леба и не наде€сь на свои силы, чтобы стать против насили€ —в€тополкова, побежал в ¬енгрию, однако на пути от —в€тополковых кровожаждущих приспешников достижен и живота лишен, не доезжа€ гор венгерских.

≈ще до вести о таковом —в€тополковом тиранстве в Ќовегороде восстало великое см€тение, ибо жители и посадиники, опаса€сь своего утеснени€ и приведени€ в совершенное подданство ярославу чрез вспоможение вар€жского войска, призванного дл€ походу против ¬ладимира, которое много насильства в городе учинило, неча€нно воружились и, нападши на вар€гов, живших на дворе ѕарамонове, наголову порубили. ќзлобленный тем ярослав созвал лучших .людей, вар€жскому убийству предводителей, €кобы дл€ совета на двор свой, где ласканием привлеченные по данному от ярослава знаку в вечеру побиты. ¬ ту же ночь прибег вестник из  иева от ѕредславы, сестры ярославли, сказыва€, что отец отшел от сего света, —в€тополк, овладев  иевом, избивает братей, и чтобы ярослав от подобного злоключени€ остерегалс€.

¬ толь трудных обсто€тельствах нужно ему было смиренным образом просить новогородцев.  оих призвав, Длюбезные мои други, Ч сказал, Ч забудьте вчерашнюю мою крутость; обща€ наша нужда требует согласного отпору против беззаконного насильстеа. ќтец мой умер (утира€ слезы, речь перерывал стенанием), —в€тополк похитил владение и обагрил кровию братей наших Ѕориса, √леба и —в€тослава и прочим готовит подобную пагубуФ. Ѕез отрицани€ склонились новогородцы, предпочита€ общую безопасность собственному счастию, и к тридцати тыс€чам вар€гов сорок своих присовокупили. — сими войсками поспешно пошел ярослав на —в€тополка и воздохнув сказал: ДЌе € зачал избивать братей. —уди, √осподи, праведно и отмети кровь неповиннуюФ. —в€тополк, уведав приближение ярославле, собрал многочисленное войско российское и к ним призвал печенегов. —ошедшись в приближение, оба войска стали по обеим сторонам ƒнепра при Ћюбече. “ри мес€ца ожида€ один от другого нападени€, пришли в немалую скуку и унылость. Ќаконец, раздражил новогородцев воевода —в€тополков, который разъезжа€ к ним кричал: Д„то вы, плотники, пришли сюда с хромым своим кн€зем (ярослав был слаб ногами), никак ищете плотничьей работы и хотите строить нам домы?Ф –аздраженные сим ругательством новогородцы приступили ко кн€зю и приказу требовали на завтрее перевозитьс€ чрез реку против непри€тел€ с тем, что ежели кто с ними не пойдет, убит от своих будет.

–ано поутру подвигнул ярослав войско и, перевоз€ за реку, велел суда от берегу отпихивать дл€ отн€ти€ вс€ки€ надежды к бегству. ћежду сразившимис€ войсками от великой сечи оружный треск слуху, течение крови зрению страх наводили. ѕо обеим сторонам побоища великие озера восп€тили печенегам вредить ярославу набегами. —лучилось врем€ замороза, и тонкий лед нигде к переходу не был способен. ѕритесненные войска —в€тополковы принуждены отступить на лед, который не имел довольной крепости дл€ удержани€ многочисленного народа, оружием от€гощенного. »так, вид€ своих изнеможение, —в€тополк в бегство обратилс€. ѕобедитель ярослав, преследу€ бегущих, потопил в кровавой воде великое множество сопостатов и въехал без отпору в  иев. Ѕратоубивцу осталось едино спасение бегством в ѕольшу.

√лава 11

ќ  Ќя∆≈Ќ»» я–ќ—Ћј¬ј ѕ≈–¬ќ√ќ*

—в€тополк, странству€ по ѕольше, побудил Ѕолеслава ’раброго против ярослава. —лучаем сего межусоби€ жела€ пользоватьс€, король польский наступил с южной стороны на российские пределы и области. ќднако и ярослав, не тер€€ времени, совокупил новогородское войско с вар€гами и встретил непри€телей на ¬олыне. ќбои противные полки стали друг против друга на реке Ѕуге. ћеж обыкновенными в те времена в непри€тел€х взаимными перебранками Ѕудый, д€дька и воевода ярославов, кричал через реку к Ѕолеславу: Д—коро прободем твое толстое брюхоФ.  ороль был т€жек дебелостию и возрастом тела и потому к езде верхом малоспособен, однако духом бодр и смыслен. Ќе стерпев закричал к своим: ДЅуде вам мо€ укоризна не досадна, один против непри€тел€ поеду и погибну; вы со стыдом останьтесьФ. — сими словами сел на кон€ и бродом за реку против ярослава поехал. ”стремились за ним польские полки и на росси€н, не успевших вооружитьс€, с €ростию напали. ярослав, побежденный, побег к Ќовуграду, а Ѕолеслав, вступив в  иев со —в€тополком, расположил войско по другим городам дл€ их содержани€.

»з Ќовагорода хотел ярослав уклонитьс€ к вар€гам, бо€сь непри€тельского преследовани€. ќднако новогородцы и посадник —н€тин, сын ƒобрынин, чтоб его не отпустить, рассекли суда морские, объ€вл€€, что они еще могут сто€ть против Ѕолеслава и —в€тополка. »так, собрав великое число казны с города, нан€ли снова сильное войско вар€жское и поручили ярославу.

ћежду тем —в€тополк, вид€, что  иев и другие городы зан€ты пол€ками и победа над ярославом ему бесполезна, приказал тайно (вместо благодарности), чтобы киевл€не пол€ков, нападши неча€нно, всех вдруг побили, что скоро исполнилось делом. Ѕолеслав побежал из  иева с остальными людьми своими в отечество, похитив множество имени€ бо€р и сестр ярославлих, и, отход€ в ѕольшу, „ервень за себ€ зан€л.

* 1016 год. Ќестор и другие.

ѕосле сего ярослав вз€л  иев, а —в€тополк убег к печенегам и привел их в ужасном множестве на ярослава; но он встретил сих варваров с полками своими на реке јлте, на месте, где убит Ѕорис. ¬оздев на небо руки и со слезами, возопил к Ѕогу: Д«десь видишь, правосудный √осподи, землю, обагренную кровию непорочного отрока “воего Ѕориса. Ѕеззаконный убивец, несытый братни€ крови, не престает искать истреблени€ всего нашего роду; защити нас, отмети кровь неповинныхФ.

— восхождением солнца сн€лись обеих сторон войска в кровопролитное сражение. „рез целый день сомнительна€ победа колебалась по напоенному кровавыми ручь€ми полю. » уже солнце, к захождению преклон€€сь, оставило одоление ярославу. ѕобежденный —в€тополк от расслаблени€ и тр€сени€ членов не мог бежать на коне: дл€ того с крайним поспешением несли его бегущие на носилках. ƒостигнув Ѕерестова, говорил несущим: Д”скор€йте бегство, погон€ за нами близкоФ, чего однако не было. »так, беспрестанно мечта€ гонцов за собою, гроз€щих за злоде€ние лютым мщением, пробег всю ѕольшу и на пределах чешских извергнул скверную свою душу. ярослав сел спокойно в  иеве на отеческом престоле, утерши пот лица своего по труде великом.

Ќо мало пользовалс€ покоем, ибо Ѕр€числав, кн€зь полотский, сын »з€славов, ярославов плем€нник, в отсутствие его в  иеве внезапно набежал на ¬еликий Ќовгород, пограбил множество имени€, в полон вз€л бо€р и с тем пошел обратно. ќднако ярославом достижен из  иева в семь дней, на реке —удомире разбит, и новгородцы с имением возвращены восво€си. Ѕр€числаву бегство было спасением от пленени€, а ярослав возвратилс€ на отдохновение к Ѕерестову.

ќколо сих времен ћстислав, господству€ в “мутаракане, ходил на косогов.* –едед€, кн€зь их, стал противу со своею силою и выслал ко ћстиславу вызывать его на единоборство с условием, что победителю вз€ть, без бoльшего кровопролити€, имение, жену, детей и землю побежденного и чтоб поединку быть без военного оружи€, борьбою. —огласились в том оба соперники, сошлись между обоими войсками и к борьбе сцепились.

* 1024 год.а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 1022.

ƒолгое врем€ сомнительно казалось одоление. Ќаконец ћстислав, чувству€ сил своих ослабение против –едеди, превосход€щего возрастом и крепостию, в поте и в одышке возопил от сердца: Дѕодай мне одоление, Ѕожи€ ћати, храм в честь “ебе воздвигнуФ. — тем словом ударил о землю противоборца и нож вонзил в горло. ѕотом вскоре, с победою вступив в его землю, наложил дань и плененную жену побежденного с детьми привел в “мутаракань с собою. ќбещанна€ за одоление церковь заложена и вскоре построена.

ѕриобретенным богатством и косожеским народом в подданстве надменный, ћстислав распростер свои желани€ ко владени€м ярославлим, вид€, что едва не вс€ –оссийска€ держава после погибели прочих братей под его повелительством. ƒл€ того, не бывшу в  иеве ярославу, но в Ќовегороде, внезапно приступил к первопрестольному городу,* однако ради сильного отпору отступил и, зан€в „ернигов, сел в нем на кн€жении. ќбыкновенное из Ќовагорода к вар€гам прибежище снова служило ярославу к замене новогородцев, которые хот€ много сами собою, однако больше наемными людьми воевали и, вместо пролити€ своей крови, деньгами отсыпались. якун, славный вар€жский полководец, с великим войском пришел к ярославу на помощь из-за мор€.

»так, совокуп€сь достигли в поле на ћстислава. —ей поставил наперед против вар€гов север€н, а за ними стал сам с отборным войском.   ночи наступила грозна€ туча с сильным дождем, молнией и громом. ¬ таковом ужасном движении воздуха повел передние полки ћстислав против войск ярославлих. ¬ар€ги, бившись наперед с север€нами, весьма утрудились, что приметив, ћстислав ударил на усталых с отборными. —веркающим молни€м отсвечивал блеск оружи€, треск и крик, между громом и шумом сильного дожд€ меша€сь, умножал грозу то€ ночи. —мутное врем€, хитрость и храбрость ћстиславова понудила ярослава и якуна к бегству.

* 1026 год.а
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 1024.

ѕо восхождении солнца объезжа€ место побоища, победитель веселилс€, что его север€не лежат, каждый име€ подле себ€ убитого вар€га, а отборные полки все в целости. ѕо сей победе, довольству€сь преимуществом в храбрости, послал сказать ярославу: Д“ы мне брат старший. —€дь в  иеве на отеческом великом кн€жении; мне одна сторона ƒнепра довольна будетФ. Ќевзира€ на то, не довер€лс€ ярослав до совершенного замирени€ и пребывал в Ќовегороде; в  иеве сидели его наместники.

ѕо конечном устроении с братом мира и по завоевании чуди и других несильных народов, при внутреннем прежде нестроении отделившихс€, пользу€сь домашним покоем, построил в Ћивонии город, назвал ёрьевым в свое при крещении данное им€, что служило к легкому упражнению войска, дабы не впало в уныние. Ћюбовь между обоими брать€ми умножилась согласным походом в ѕольшу* и победоносными знаками достигла совершенного союза, ибо по смерти Ѕолеслава ’раброго совокупно воевали ѕольшу и к –оссии возвратили „ервень с волостьми, что отн€л Ѕолеслав, возвраща€сь из  иева от —в€тополка. Ќаконец, неча€нною на охоте ћстиславлею смертию осталось одному ярославу всероссийское самодержавство.

ƒл€ облегчени€ т€гости обширных стран поручил он старшему сыну своему ¬ладимиру в удел великое кн€жение Ќовогородское. ¬ отсутствие его дл€ сыновнего в Ќовегороде постановлени€, пришли под  иев печенеги в несказанном множестве, но скорым возвращением самого ярослава и стройным распор€жением сильного воинства набег их  иеву безвреден, самим бесполезен учинилс€. Ќа месте, где ныне собор —в€ты€ —офии, поставил ярослав в правом крыле киевл€н, в левом новогородцев, вар€гов в средине. ѕеченеги чрез целый день нападали тщетно, к вечеру совершенно разбиты и, бега€ от росси€н по трудным местам, так уничтожены и рассе€ны, что с того времени им€ их с шумом погибло.

ѕо сем ярослав, име€ попечение, чтобы воздать благодарение Ѕогу за толь многие победы и за сохранение жизни от различных опасных случаев, заложил и построил великую церковь —в€ты€ —офии** в ограде с позлащенными воротами и многие другие к службе Ѕожией домы в знак христианского благоговени€.

* 1021 год.а
** 1037 год.
а ¬ подлиннике ошибка: нужно 1031

ќбъ€вл€ют российские писатели о выкопанных при ярославе кост€х прежних кн€зей ярополка и ќльга и о их крещении. ¬еликое, буде правда, о душах д€дей своих показал сей государь попечение, даже до суевери€! ѕо смерти нет и пока€нию, не токмо крещению места.

ћежду тем ¬ладимир, сын ярославль, воевав, одержал победы над чудскими народами и просил позволени€ от отца итти на греков по следующей причине: в долговременную тишину и мир между –оссией и √рециею жили многие росси€не в ÷аре-граде дл€ купечества; по случаю учинилс€ на площади меж ними великий раздор, так что дошло до кровопролити€, в котором убит знатный росси€нин, посланный в √рецию от ¬ладимира. ƒл€ мщени€ сего убийства пошел он с великим войском на греков.* » как уже от устьев дунайских пустилс€ в мелких судах к ÷арюграду, восстала велика€ бур€, немалое число однодеревок ¬ладимировых разбила, иные выбросала на берег. ”слышав сие несчастие,  онстантин ћономах, царь греческий, к оставшимс€ шести тыс€чам росси€н послал войско под предводительством ¬асили€ “еодорикана в четырнадцати судах, на которых огнедышащие трубы великий вред нанесли судам ¬ладимировым, и дл€ того по несчастливом сражении назад возвратилс€.

Ќа берегу полонили греки ¬ышату и в выброшенных однодеревках много росси€н, из коих немалое число (политический народ!) глаз лишили. ѕо трилетном в полону терпении и по заключении мира освобожден ¬ышата с прочими и в –оссию отпущен. —верх того, ¬севолоду, сыну ярославлю присовокуплена в супружество греческа€ царевна, дочь ћономаха, от которой родилс€ ћономах российский, еще при жизни деда своего ярослава.**

—ие успокоение в южных пределах усугублено новым союзом с ѕольшею через брачное сочетание корол€  ажимира с сестрою ярославлею ћариею, рожденною от ¬ладимира и от последней его супруги, царевны греческой јнны. ѕрибыв в ѕольшу, принуждена была прин€ть закон католицкий и назватьс€ ƒоброгневою. ѕо мнению некоторых писателей,*** первое им€ отложено из почтени€ к ѕресв€той Ѕогоматери, дабы никто с нею подобно не называлс€.

* 1043 год. Ќестор, «онара, кн. 17, гл. 24.81
** Ќестор.
***  ромер, стр. 51.82

«натные союзы, ярославом утвержденные, купно с военными делами, соседам страшными, возвели –оссию к великой знатности и славе. √енрик ѕервый, король французский, от супружества с јнною, кн€жною ярославлею, родил три сына: ‘илиппа, √угона и –оберта. —тарший наследовал по отце королевство и произвел многое потомство. —о шведами от начала кн€жени€ ¬ладимира ¬еликого беспрерывный мир и во все владение ярославле содержалс€, к чему брачные союзы много спомоществовали. —упружеством ярослав сопр€жен был с королевною шведскою »нгигердою, дочерью ќлавовою. ≈лисавета, кн€жна ярославл€, была за братом корол€ ќлава —в€того, за √аралдом, который ходил в ÷арьград прежде своего владени€ в службу царей греческих и приобретенное там богатство сохран€л в Ќовегороде у ярослава.

ѕо тридцатиосьмилетном владении и по многих войнах лишилс€ сей государь старшего и любезного сына ¬ладимира новгородского, а по двух летах сам ему последовал,* поучив сынов своих пред кончиною братолюбному миру и поручив первенство и  иев »з€славу, дабы его прочие, как отца, слушали, —в€тославу Ч „ернигов, ¬севолоду Ч ѕере€слав, ¬€чеславу Ч —моленск. ∆ил 76 лет, велик миром и войною, но был бы еще больше, когда б новогородцам не оставил необузданной вольности.

  началу страницы

яндекс.ћетрика
Besucherzahler
счетчик посещений